1 00:00:01,968 --> 00:00:05,105 ( mystical theme playing ) 2 00:00:08,375 --> 00:00:11,778 {\an8}( Imam praying ) 3 00:00:41,574 --> 00:00:44,310 ( people chattering indistinctly ) 4 00:00:48,748 --> 00:00:50,216 Listen to me! 5 00:00:50,283 --> 00:00:53,386 Killing a few hostages is not sufficient. 6 00:00:53,453 --> 00:00:56,289 The Americans must be made to suffer. 7 00:00:56,356 --> 00:00:58,057 We must humiliate them! 8 00:00:58,124 --> 00:01:01,127 You do not go far enough, General Amin. 9 00:01:01,194 --> 00:01:03,062 We must rip their entrails out 10 00:01:03,129 --> 00:01:04,898 and drag them from here to Damascus 11 00:01:04,964 --> 00:01:07,734 until they include us in the peace process. 12 00:01:07,801 --> 00:01:09,869 No! Nonsense! 13 00:01:09,936 --> 00:01:13,573 This solution is not bold enough for Libya. 14 00:01:13,640 --> 00:01:17,610 I say wipe out Washington and New York. 15 00:01:17,677 --> 00:01:21,681 What? And spoil three years of good public relations! 16 00:01:21,748 --> 00:01:24,884 I have the Americans believing I am a nice guy. 17 00:01:24,951 --> 00:01:26,286 In some of their polls, 18 00:01:26,352 --> 00:01:28,621 I am more popular than their president. 19 00:01:28,688 --> 00:01:30,857 ( all chattering ) 20 00:01:30,924 --> 00:01:33,893 Gentlemen! Gentlemen! 21 00:01:33,960 --> 00:01:36,062 This is getting us nowhere. 22 00:01:36,129 --> 00:01:39,065 If we do nothing else this week, 23 00:01:39,132 --> 00:01:43,403 we must conceive at least one terrorist act 24 00:01:43,470 --> 00:01:45,972 that will show all the world 25 00:01:46,039 --> 00:01:49,342 that the United States, the great satan, 26 00:01:49,409 --> 00:01:51,344 is but a paper tiger, 27 00:01:51,411 --> 00:01:54,481 a weak nation of weak people! 28 00:01:54,547 --> 00:01:57,517 A people ripe for destruction! 29 00:01:57,584 --> 00:02:00,987 Cowards, no longer willing to fight! 30 00:02:01,054 --> 00:02:03,022 {\an8}( heat hissing ) Argh! 31 00:02:03,089 --> 00:02:04,657 ( gasping ) 32 00:02:04,724 --> 00:02:07,694 ( dramatic theme playing ) 33 00:02:20,039 --> 00:02:22,008 ( squeaking ) 34 00:02:22,075 --> 00:02:23,643 I knew it! 35 00:02:26,880 --> 00:02:28,281 ( ululates ) 36 00:02:28,348 --> 00:02:30,717 MAN: Get the American! 37 00:02:46,099 --> 00:02:47,767 ( screams ) 38 00:02:56,743 --> 00:02:58,311 Ooh-ow! 39 00:03:00,013 --> 00:03:02,582 MAN: Hey, who are you? 40 00:03:02,649 --> 00:03:05,418 I'm Lieutenant Frank Drebin, police squad. 41 00:03:05,485 --> 00:03:10,323 And don't ever let me catch you guys in America. Oh! 42 00:03:11,057 --> 00:03:13,860 ( Frank yells ) 43 00:03:13,927 --> 00:03:16,229 ( siren wailing ) 44 00:03:16,296 --> 00:03:19,532 ( jazzy theme playing ) 45 00:03:36,115 --> 00:03:37,283 Hey! 46 00:03:37,350 --> 00:03:39,752 Oh! Watch out! Whoa! 47 00:03:39,819 --> 00:03:41,521 Watch out! 48 00:03:41,588 --> 00:03:44,524 ( tires squealing ) 49 00:04:27,233 --> 00:04:29,035 ( all screaming ) 50 00:04:40,880 --> 00:04:43,516 ( people screaming ) 51 00:04:57,630 --> 00:04:59,932 ( service bell dings ) 52 00:05:09,609 --> 00:05:12,745 ( suspenseful theme playing ) 53 00:05:40,506 --> 00:05:44,844 MAN 1 ( on listening device ): Thirty-eight, 39, 40. It's all here. 54 00:05:44,911 --> 00:05:47,380 MAN 2: This completes our first shipment of heroin-- 55 00:05:47,447 --> 00:05:49,115 One hundred percent pure. 56 00:05:49,182 --> 00:05:52,285 MAN 3: Yeah, it better be, all 40 kilos. 57 00:05:52,351 --> 00:05:55,054 MAN 2: Final shipment will be delivered in three days. 58 00:05:55,121 --> 00:05:57,056 Then we'll expect payment. 59 00:05:57,123 --> 00:05:58,891 MAN 3: Don't worry. 60 00:06:06,933 --> 00:06:10,069 ( suspenseful theme swelling ) 61 00:06:26,819 --> 00:06:30,022 Police! Throw down your guns! 62 00:06:36,662 --> 00:06:38,798 ( door opens ) 63 00:06:43,736 --> 00:06:46,472 ( ominous theme playing ) 64 00:06:52,478 --> 00:06:53,913 Kill him. 65 00:06:59,719 --> 00:07:01,020 Agh! 66 00:07:02,588 --> 00:07:03,890 ( sizzling ) Aah! 67 00:07:06,058 --> 00:07:07,193 Oh, no! 68 00:07:11,764 --> 00:07:13,499 Aah! 69 00:07:19,338 --> 00:07:20,873 Aah! 70 00:07:24,076 --> 00:07:25,812 Aah! 71 00:07:42,295 --> 00:07:44,697 REPORTER: It's a great day for Americans everywhere. 72 00:07:44,764 --> 00:07:46,332 This man is loved... 73 00:07:46,399 --> 00:07:47,900 ( people chattering ) 74 00:07:47,967 --> 00:07:49,635 Look! I think that's his plane! 75 00:07:49,702 --> 00:07:51,704 ( women squealing ) 76 00:07:51,771 --> 00:07:53,973 He takes a typical airline dinner. 77 00:07:56,209 --> 00:07:57,610 There he is! 78 00:07:57,677 --> 00:07:58,845 ( women squealing ) 79 00:07:58,911 --> 00:08:00,513 No, no flowers, thank you. 80 00:08:00,580 --> 00:08:03,049 Welcome home, Frank. Good work in Beirut. 81 00:08:03,115 --> 00:08:05,117 We all heard what you did. Thank you, Ed. 82 00:08:05,184 --> 00:08:06,719 I just want to know one thing. 83 00:08:06,786 --> 00:08:08,821 Is it true what you wrote me about Victoria? 84 00:08:08,888 --> 00:08:10,256 I'm afraid so, Frank. 85 00:08:10,323 --> 00:08:12,225 She just ran off with some guy. 86 00:08:12,291 --> 00:08:14,894 They got married last week. 87 00:08:14,961 --> 00:08:19,131 Then it's over. It's all over. All of this is meaningless. 88 00:08:19,198 --> 00:08:20,233 I did it for her. 89 00:08:20,299 --> 00:08:22,134 I did everything for her, 90 00:08:22,201 --> 00:08:23,970 and now she's gone. 91 00:08:24,036 --> 00:08:28,441 And you, you came down here to get the hot story, didn't you? 92 00:08:28,507 --> 00:08:30,776 Pictures of me to sell your lousy newspapers. 93 00:08:30,843 --> 00:08:33,079 Uh, Frank-- Sure, you think I'm a big hero. 94 00:08:33,145 --> 00:08:34,647 The man of the hour. 95 00:08:34,714 --> 00:08:36,482 Well, do any of you understand 96 00:08:36,549 --> 00:08:39,418 how a man can hurt inside? 97 00:08:39,485 --> 00:08:40,419 Frank, Frank-- 98 00:08:40,486 --> 00:08:42,021 They're not here for you. 99 00:08:42,088 --> 00:08:44,257 Weird Al Yankovic is on the plane. 100 00:08:44,323 --> 00:08:46,225 ( women squealing ) 101 00:08:49,896 --> 00:08:52,064 What about the wedding? What was she wearing? 102 00:08:52,131 --> 00:08:54,033 Don't torture yourself, Frank. 103 00:08:54,100 --> 00:08:55,835 Just put her out of your mind. 104 00:08:55,902 --> 00:08:58,404 I can't get her out of my mind. 105 00:08:58,471 --> 00:08:59,939 What about the guy? 106 00:09:00,006 --> 00:09:01,440 You know anything about him? 107 00:09:01,507 --> 00:09:02,775 Not much. 108 00:09:02,842 --> 00:09:04,610 Just that he's an Olympic gymnast, 109 00:09:04,677 --> 00:09:07,446 and it's the best sex she's ever had. 110 00:09:07,513 --> 00:09:09,048 ( metal crunches ) 111 00:09:09,115 --> 00:09:10,683 I trusted her, 112 00:09:10,750 --> 00:09:13,719 followed my heart, foolishly, it seems. 113 00:09:13,786 --> 00:09:15,955 Just gonna have to learn to forget. 114 00:09:16,022 --> 00:09:18,391 That's why I took my vacation in Beirut, 115 00:09:18,457 --> 00:09:19,592 to get her out of my mind, 116 00:09:19,659 --> 00:09:21,894 to find some peace. 117 00:09:21,961 --> 00:09:23,629 It's not going to be easy. 118 00:09:23,696 --> 00:09:24,964 Everywhere I look, 119 00:09:25,031 --> 00:09:27,233 something reminds me of her. 120 00:09:28,968 --> 00:09:32,505 Maybe it's just that cops and women don't mix. 121 00:09:32,571 --> 00:09:34,340 What about Nordberg? 122 00:09:34,407 --> 00:09:35,841 I came as soon as I heard. 123 00:09:35,908 --> 00:09:38,110 He's alive, Frank, though he's on life support. 124 00:09:38,177 --> 00:09:41,714 Doctors say he's got a 50-50 chance of living, 125 00:09:41,781 --> 00:09:44,917 though there's only a 10 percent chance of that. 126 00:09:52,291 --> 00:09:54,060 ( clanging ) 127 00:09:58,497 --> 00:10:00,633 ( monitors beeping ) 128 00:10:07,440 --> 00:10:08,708 Mrs. Nordberg, 129 00:10:08,774 --> 00:10:11,510 I think we can save your husband's arm. 130 00:10:11,577 --> 00:10:12,912 Where would you like it sent? 131 00:10:12,979 --> 00:10:15,948 Oh, Frank, I'm so glad you came. 132 00:10:16,015 --> 00:10:17,450 Wilma, it's good to see you. 133 00:10:17,516 --> 00:10:18,651 I came as soon as I heard. 134 00:10:18,718 --> 00:10:20,619 Thank you, Frank. You bet. 135 00:10:20,686 --> 00:10:22,955 Where's Nordberg? He's right here, Frank. 136 00:10:23,022 --> 00:10:24,056 Right. 137 00:10:24,123 --> 00:10:27,326 Nordberg, it's me, Frank, your buddy. 138 00:10:27,393 --> 00:10:28,894 Aah! 139 00:10:28,961 --> 00:10:32,398 I'll get it. Wait a minute. 140 00:10:32,465 --> 00:10:34,633 Oh! 141 00:10:34,700 --> 00:10:36,836 Get the switch on the bottom of the bed! 142 00:10:39,105 --> 00:10:41,440 ( groaning ) 143 00:10:41,507 --> 00:10:43,309 Nordberg? 144 00:10:43,376 --> 00:10:44,677 It's me-- Frank. 145 00:10:44,744 --> 00:10:46,312 Now who did this to you? 146 00:10:46,379 --> 00:10:48,047 I...love you. 147 00:10:48,114 --> 00:10:51,150 I love you too, Nordberg. 148 00:10:51,217 --> 00:10:53,085 Who were they? 149 00:10:53,152 --> 00:10:54,820 Ship. Boat. 150 00:10:54,887 --> 00:10:56,856 That's right, Nordberg, a boat. 151 00:10:56,922 --> 00:10:58,057 When you're better, 152 00:10:58,124 --> 00:10:59,759 we'll go sailing together on a boat. 153 00:10:59,825 --> 00:11:01,327 We'll take a cruise just like last year. 154 00:11:01,394 --> 00:11:03,195 No. Drugs. 155 00:11:03,262 --> 00:11:05,865 Hey, nurse, give this man some drugs. 156 00:11:05,931 --> 00:11:07,366 Quick! Can't you see he's in pain? 157 00:11:07,433 --> 00:11:11,070 Give him a shot. Quickly. No. No. Heroin! 158 00:11:11,137 --> 00:11:12,972 Heroin, Frank! 159 00:11:13,039 --> 00:11:15,541 Nordberg, that's a pretty tall order. 160 00:11:15,608 --> 00:11:18,444 You're gonna have to give me a couple of days on that one. 161 00:11:18,511 --> 00:11:20,613 ( Wilma sobbing ) 162 00:11:20,679 --> 00:11:22,915 Oh, oh, my poor Nordberg. 163 00:11:22,982 --> 00:11:25,251 He was such a good man, Frank. 164 00:11:25,317 --> 00:11:27,620 He never wanted to hurt anyone. 165 00:11:27,686 --> 00:11:30,423 Who would do such a thing? 166 00:11:30,489 --> 00:11:32,024 Well, it's hard to tell. 167 00:11:32,091 --> 00:11:33,993 Could be a roving gang of thugs, 168 00:11:34,060 --> 00:11:36,128 a blackmailer, an angry husband, 169 00:11:36,195 --> 00:11:37,463 a gay lover. 170 00:11:37,530 --> 00:11:40,132 ( Wilma wails ) Frank, get a hold of yourself. 171 00:11:40,900 --> 00:11:42,601 A good cop... 172 00:11:42,668 --> 00:11:44,570 Needlessly cut down and ambushed 173 00:11:44,637 --> 00:11:46,472 by some cowardly hoodlum. 174 00:11:46,539 --> 00:11:48,174 That's no way for a man to die. 175 00:11:48,240 --> 00:11:50,076 FRANK: Yeah, you're right, Ed. 176 00:11:50,142 --> 00:11:53,145 A parachute not opening-- That's a way to die. 177 00:11:53,212 --> 00:11:55,881 Getting caught in the gears of a combine, 178 00:11:55,948 --> 00:11:58,050 having your nuts bit off by a Laplander-- 179 00:11:58,117 --> 00:11:59,685 That's the way I wanna go. 180 00:11:59,752 --> 00:12:01,554 ( Wilma sobbing ) 181 00:12:01,620 --> 00:12:03,322 Oh, Frank! 182 00:12:03,389 --> 00:12:05,291 Oh! This is terrible! 183 00:12:05,357 --> 00:12:06,725 Don't you worry, Wilma. 184 00:12:06,792 --> 00:12:08,594 Your husband is going to be all right. 185 00:12:08,661 --> 00:12:10,629 Don't you worry about anything. 186 00:12:10,696 --> 00:12:12,598 Just think positive. 187 00:12:12,665 --> 00:12:15,568 Never let a doubt enter your mind. 188 00:12:15,634 --> 00:12:16,969 He's right, Wilma, 189 00:12:17,036 --> 00:12:18,838 but I wouldn't wait until the last minute 190 00:12:18,904 --> 00:12:20,539 to fill out those organ donor cards. 191 00:12:20,606 --> 00:12:22,608 ( Wilma sobbing ) 192 00:12:22,675 --> 00:12:24,743 What I'm trying to say is that, Wilma, 193 00:12:24,810 --> 00:12:26,679 as soon as Nordberg is better, 194 00:12:26,745 --> 00:12:28,848 he's welcome back at police squad. 195 00:12:28,914 --> 00:12:30,916 Unless he's a drooling vegetable. 196 00:12:30,983 --> 00:12:32,651 But I think that's only common sense. 197 00:12:32,718 --> 00:12:35,921 ( wails ) 198 00:12:35,988 --> 00:12:38,124 Wilma, can you think of any reason 199 00:12:38,190 --> 00:12:40,459 that Nordberg was at the waterfront last night? 200 00:12:41,760 --> 00:12:43,062 No... 201 00:12:44,530 --> 00:12:46,665 But I found this at home... 202 00:12:46,732 --> 00:12:48,601 in a drawer. 203 00:12:48,667 --> 00:12:50,035 A photograph. 204 00:12:51,003 --> 00:12:54,540 I Luv You, out of Caracas. 205 00:12:54,607 --> 00:12:57,176 A Panamanian ship. 206 00:12:57,243 --> 00:12:59,345 Frank, when Nordberg said "I love you," 207 00:12:59,411 --> 00:13:01,914 he was telling you the name of the ship. 208 00:13:01,981 --> 00:13:03,449 I realize that... 209 00:13:03,516 --> 00:13:05,417 now. 210 00:13:05,484 --> 00:13:07,019 We'd better check this out. 211 00:13:07,086 --> 00:13:08,954 I want every available man on this. 212 00:13:09,021 --> 00:13:10,923 I can't spare anybody, Frank. 213 00:13:10,990 --> 00:13:12,424 You know we're in charge of security 214 00:13:12,491 --> 00:13:15,294 for Queen Elizabeth's visit. I'm short-handed already. 215 00:13:15,361 --> 00:13:17,963 Wilma, I promise you, whatever scum did this, 216 00:13:18,030 --> 00:13:19,765 not one man on this force will rest 217 00:13:19,832 --> 00:13:21,867 for one minute until he's behind bars. 218 00:13:21,934 --> 00:13:23,102 Now let's grab a bite to eat. 219 00:13:23,169 --> 00:13:24,403 Yeah, come on, Wilma. 220 00:13:28,274 --> 00:13:30,676 ...that due to the extraordinary efforts 221 00:13:30,743 --> 00:13:33,145 of some of our civic leaders, 222 00:13:33,212 --> 00:13:37,483 Queen Elizabeth has included the city of Los Angeles 223 00:13:37,550 --> 00:13:39,652 as one of the three cities she will visit 224 00:13:39,718 --> 00:13:41,220 during her American tour. 225 00:13:43,255 --> 00:13:45,191 Mayor Barkley, will the city hire additional 226 00:13:45,257 --> 00:13:46,959 security officers for the police force 227 00:13:47,026 --> 00:13:48,127 during the Queen's visit? 228 00:13:48,194 --> 00:13:51,063 We have placed the Queen's security 229 00:13:51,130 --> 00:13:53,132 in the hands of police squad, 230 00:13:53,199 --> 00:13:55,701 a special division of the police department, 231 00:13:55,768 --> 00:13:59,838 represented here today by Lieutenant Frank Drebin. 232 00:13:59,905 --> 00:14:02,241 ( applause ) 233 00:14:03,909 --> 00:14:05,878 Thank you, Your Honor. 234 00:14:05,945 --> 00:14:07,413 Protecting the safety of... 235 00:14:07,479 --> 00:14:08,747 Louder! 236 00:14:08,814 --> 00:14:10,516 ( microphone static crackles ) 237 00:14:10,583 --> 00:14:13,285 Here, you can use my radio mic. 238 00:14:13,352 --> 00:14:14,353 Thank you. 239 00:14:17,423 --> 00:14:18,657 ( coughs ) 240 00:14:18,724 --> 00:14:19,959 ( snorts ) 241 00:14:20,025 --> 00:14:21,961 Thank you, Your Honor. 242 00:14:22,027 --> 00:14:24,997 Protecting the safety of the Queen is a task 243 00:14:25,064 --> 00:14:28,300 that's gladly accepted by police squad, 244 00:14:28,367 --> 00:14:30,736 for no matter how silly the idea 245 00:14:30,803 --> 00:14:32,871 of having a queen might be to us, 246 00:14:32,938 --> 00:14:35,074 as Americans, we must be gracious 247 00:14:35,140 --> 00:14:36,942 and considerate hosts. 248 00:14:37,009 --> 00:14:39,345 ( applause ) 249 00:14:39,411 --> 00:14:42,014 Thank you, Lieutenant Drebin. 250 00:14:43,048 --> 00:14:45,551 Of course, we all have a stake 251 00:14:45,618 --> 00:14:47,086 in seeing that this portion 252 00:14:47,152 --> 00:14:49,822 of the Queen's American goodwill tour 253 00:14:49,888 --> 00:14:51,957 is completed successfully, 254 00:14:52,024 --> 00:14:54,927 and we can all take pride that the Queen has chosen 255 00:14:54,994 --> 00:14:56,795 our city-- ( zipper unzips ) 256 00:14:56,862 --> 00:14:58,731 ( urine splashing ) 257 00:14:58,797 --> 00:15:00,966 ( Frank grunting and sighing ) 258 00:15:02,067 --> 00:15:05,237 Indeed, it-it is for all the people... 259 00:15:05,304 --> 00:15:07,973 ( urinating continues ) ...who will be able to share ( urinating continues ) ...who will be able to share 260 00:15:08,040 --> 00:15:10,075 in the, uh, celebration... 261 00:15:10,142 --> 00:15:12,044 ( Frank grunts ) 262 00:15:12,111 --> 00:15:13,545 Especially... 263 00:15:13,612 --> 00:15:15,514 ( Frank humming ) 264 00:15:15,581 --> 00:15:21,353 will be the Queen's... public appearances. 265 00:15:21,420 --> 00:15:23,889 ( humming and urinating ) 266 00:15:23,956 --> 00:15:26,025 ♪ River... ♪ 267 00:15:26,091 --> 00:15:28,294 ♪ La-da-dum ♪ 268 00:15:28,360 --> 00:15:30,496 ♪ Hmm-hmm-mmph ♪ ( splashing ) ♪ Hmm-hmm-mmph ♪ ( splashing ) 269 00:15:30,562 --> 00:15:33,032 ( dripping ) 270 00:15:36,535 --> 00:15:39,071 ( dripping stops ) Um, we also would like-- 271 00:15:39,138 --> 00:15:41,006 ( loud splashing, humming ) 272 00:15:41,073 --> 00:15:42,841 ( whistling ) 273 00:15:42,908 --> 00:15:44,143 ( heavy splashing ) 274 00:15:44,209 --> 00:15:46,378 ( splattering ) FRANK: Whoops! 275 00:15:46,445 --> 00:15:48,080 Uh-oh. 276 00:15:48,147 --> 00:15:50,949 ( grunting ) 277 00:15:51,016 --> 00:15:52,985 ( farting ) 278 00:15:53,052 --> 00:15:54,520 ( Frank singing ) 279 00:15:56,889 --> 00:15:58,257 ( jazzy theme playing ) 280 00:15:58,324 --> 00:16:00,059 FRANK: Ed and I drove down to the docks 281 00:16:00,125 --> 00:16:01,460 where Nordberg had been found 282 00:16:01,527 --> 00:16:03,095 floating face-down in the water. 283 00:16:03,162 --> 00:16:04,930 In a case where there are no leads, 284 00:16:04,997 --> 00:16:06,365 you have to start somewhere, 285 00:16:06,432 --> 00:16:08,233 and that somewhere was the harbor area. 286 00:16:08,300 --> 00:16:10,102 OFFICER ( on bullhorn ): Please disperse. 287 00:16:10,169 --> 00:16:12,037 Please disperse. 288 00:16:12,104 --> 00:16:14,573 There's nothing for you to see here. 289 00:16:14,640 --> 00:16:16,175 Keep moving. 290 00:16:16,241 --> 00:16:17,676 Where'd they find Nordberg at? 291 00:16:17,743 --> 00:16:20,312 Right out there, Frank. You want to take a dinghy? 292 00:16:20,379 --> 00:16:22,915 No, no, I took care of that at the press conference. 293 00:16:22,981 --> 00:16:24,717 It doesn't make sense, you know. 294 00:16:24,783 --> 00:16:26,385 Good policeman, bright future-- 295 00:16:26,452 --> 00:16:29,221 Something like this happens. 296 00:16:29,288 --> 00:16:31,056 He was found by the night watchman. 297 00:16:31,123 --> 00:16:32,491 We better do some checking around. 298 00:16:32,558 --> 00:16:34,226 I'm gonna talk to the harbormaster. 299 00:16:34,293 --> 00:16:36,462 I'll walk around the docks, take a snoop. 300 00:16:41,700 --> 00:16:42,868 Yeah? 301 00:16:42,935 --> 00:16:44,770 Lieutenant Drebin, police squad. 302 00:16:44,837 --> 00:16:48,407 Oh, I remember you, Drebin. What do you want? 303 00:16:48,474 --> 00:16:50,242 I wanna ask you some questions. 304 00:16:50,309 --> 00:16:52,111 Are you familiar with that face? 305 00:16:52,177 --> 00:16:54,913 I don't know. My memory ain't so great. 306 00:16:54,980 --> 00:16:56,615 Oh, yeah? 307 00:16:56,682 --> 00:16:58,317 Maybe this'll refresh your memory. 308 00:16:58,384 --> 00:17:00,018 I don't know, it's still kinda hazy. 309 00:17:00,085 --> 00:17:01,754 How about this? Yeah, I remember him. 310 00:17:01,820 --> 00:17:03,055 Why do you wanna know? 311 00:17:03,122 --> 00:17:04,857 I can't tell you that. 312 00:17:04,923 --> 00:17:06,558 Well, maybe this'll help. 313 00:17:06,625 --> 00:17:08,260 I really don't think I should. 314 00:17:08,327 --> 00:17:10,429 Yeah, you still don't think so? 315 00:17:10,496 --> 00:17:12,398 All right, his name is Nordberg. He's a cop. 316 00:17:12,464 --> 00:17:14,099 He was no cop, he was dealin' H. 317 00:17:14,166 --> 00:17:15,801 What?! I'm tellin' you, he was dirty. 318 00:17:15,868 --> 00:17:17,302 Oh, you sniveling scum. 319 00:17:17,369 --> 00:17:18,904 I oughta run you in right now. 320 00:17:18,971 --> 00:17:20,572 All right, he worked at Ludwig Shipping. 321 00:17:20,639 --> 00:17:22,408 He tried to push something on one of my boys, I swear it. 322 00:17:22,474 --> 00:17:24,209 What are you gonna do about it, copper? 323 00:17:24,276 --> 00:17:25,577 Why should I tell you? 324 00:17:25,644 --> 00:17:27,079 Maybe this'll help. 325 00:17:27,146 --> 00:17:29,048 I still don't think I should tell you. 326 00:17:29,114 --> 00:17:31,517 Can you spot me a 20? How about now? 327 00:17:31,583 --> 00:17:33,519 All right. I'm going down to Ludwig's office. 328 00:17:33,585 --> 00:17:36,488 I'll find out if you're telling the truth. 329 00:17:36,555 --> 00:17:38,624 ( jazzy theme playing ) 330 00:17:38,690 --> 00:17:40,359 FRANK: Vincent Ludwig presided over 331 00:17:40,426 --> 00:17:42,327 one of the largest corporations in the city. 332 00:17:42,394 --> 00:17:44,463 A respected businessman and civic leader, 333 00:17:44,530 --> 00:17:46,465 the mayor had chosen him to be the chairman 334 00:17:46,532 --> 00:17:48,367 of the Queen's reception committee, 335 00:17:48,434 --> 00:17:50,302 and now I was getting ready to question him 336 00:17:50,369 --> 00:17:51,937 about drugs and attempted murder 337 00:17:52,004 --> 00:17:53,405 on his own docks. 338 00:17:58,177 --> 00:17:59,812 Mr. Ludwig? 339 00:18:00,946 --> 00:18:02,047 Yes? 340 00:18:02,114 --> 00:18:04,183 Lieutenant Drebin to see you, sir. 341 00:18:06,985 --> 00:18:08,487 Show him in. 342 00:18:13,992 --> 00:18:14,927 Lieutenant. 343 00:18:14,993 --> 00:18:16,762 The feeling is mutual. 344 00:18:16,829 --> 00:18:18,964 Nice to meet you too. 345 00:18:19,031 --> 00:18:20,933 Uh, Cuban? 346 00:18:20,999 --> 00:18:22,568 Uh, no. Dutch-Irish. 347 00:18:22,634 --> 00:18:24,570 My father was from Wales. 348 00:18:24,636 --> 00:18:25,637 Oh. 349 00:18:25,704 --> 00:18:26,872 Uh, sit down. 350 00:18:26,939 --> 00:18:29,241 A magnificent office you have here, Mr. Ludwig. 351 00:18:29,308 --> 00:18:30,876 Thank you, thank you, lieutenant. 352 00:18:30,943 --> 00:18:33,245 Most of the objects in this room I have collected 353 00:18:33,312 --> 00:18:35,347 over a period of many years. 354 00:18:35,414 --> 00:18:37,883 A Gainsborough, Ming vases... 355 00:18:37,950 --> 00:18:39,551 Priceless. 356 00:18:39,618 --> 00:18:41,019 They are objects 357 00:18:41,086 --> 00:18:44,323 which I feel reflect my personality, 358 00:18:44,389 --> 00:18:46,992 like the Japanese fighting fish. 359 00:18:47,059 --> 00:18:49,328 Beautiful, graceful, elegant, 360 00:18:49,394 --> 00:18:53,098 yet single-minded of purpose 361 00:18:53,165 --> 00:18:56,401 and deadly when it finds what it wants. 362 00:18:56,468 --> 00:19:01,840 This particular one is valued at over $20,000. 363 00:19:01,907 --> 00:19:03,942 A luxury item, to be certain, 364 00:19:04,009 --> 00:19:05,344 but as you can see, 365 00:19:05,410 --> 00:19:08,580 I am a man who appreciates the finer things in life. 366 00:19:08,647 --> 00:19:10,215 Oh, this. 367 00:19:10,282 --> 00:19:12,384 This is a rare samurai pen, 368 00:19:12,451 --> 00:19:15,354 a gift from Emperor Hirohito. 369 00:19:15,420 --> 00:19:19,391 Unbreakable. Impervious to everything but water. 370 00:19:19,458 --> 00:19:22,227 Its value is beyond estimation. 371 00:19:22,294 --> 00:19:24,096 That's fascinating. 372 00:19:24,162 --> 00:19:26,732 But I'm sure you didn't pay me this visit 373 00:19:26,798 --> 00:19:29,601 to hear a lecture on fine art, lieutenant. 374 00:19:29,668 --> 00:19:31,670 To what do I owe the honor? 375 00:19:31,737 --> 00:19:34,373 I'm investigating the attempted murder 376 00:19:34,439 --> 00:19:36,375 of one of your dockworkers, 377 00:19:36,441 --> 00:19:39,878 a man named Nordberg, 378 00:19:39,945 --> 00:19:41,847 a police officer. 379 00:19:43,782 --> 00:19:45,784 He's still alive, then? 380 00:19:45,851 --> 00:19:47,753 He was shot six times. 381 00:19:47,819 --> 00:19:50,489 Fortunately, the bullets missed every vital organ, 382 00:19:50,556 --> 00:19:53,158 and the salt water preserved him until he was found. 383 00:19:53,225 --> 00:19:54,993 So they were able to-- 384 00:19:55,060 --> 00:19:57,763 So they were able to get him to the hospital in time? 385 00:19:57,829 --> 00:19:59,865 Yes. He's in the intensive care ward 386 00:19:59,932 --> 00:20:01,833 at Our Lady of the Worthless Miracle. 387 00:20:01,900 --> 00:20:05,337 Well, this certainly comes as a shock to me, lieutenant. 388 00:20:05,404 --> 00:20:07,639 But as you know, I am not the kind of man 389 00:20:07,706 --> 00:20:09,374 who takes this type of thing lightly. 390 00:20:09,441 --> 00:20:11,143 There is no room in my organization... 391 00:20:11,209 --> 00:20:12,311 ( snap ) ( yells softly ) ( snap ) ( yells softly ) 392 00:20:12,377 --> 00:20:14,112 ...for any type of criminal activity. 393 00:20:14,179 --> 00:20:15,447 Look out there. 394 00:20:15,514 --> 00:20:19,184 A vast commercial development built by me. 395 00:20:19,251 --> 00:20:20,719 Do you have any idea 396 00:20:20,786 --> 00:20:22,821 what was out there just five years ago? 397 00:20:22,888 --> 00:20:24,222 Yah! 398 00:20:24,289 --> 00:20:26,758 You bet you do-- Orange groves, 399 00:20:26,825 --> 00:20:29,528 acres of them, as far as the eye could see. 400 00:20:29,595 --> 00:20:31,029 But now, of course, that land 401 00:20:31,096 --> 00:20:32,598 is able to generate ten times 402 00:20:32,664 --> 00:20:34,333 the amount of profit per square foot. 403 00:20:34,399 --> 00:20:36,101 ( squelches ) 404 00:20:36,168 --> 00:20:37,603 Are you all right, lieutenant? 405 00:20:39,137 --> 00:20:41,406 Let me get you some Kleenex. 406 00:20:41,473 --> 00:20:43,742 Has this officer-- 407 00:20:43,809 --> 00:20:47,079 Uh, what's his name-- Nordberg? 408 00:20:47,145 --> 00:20:50,882 Been able to tell you anything? 409 00:20:50,949 --> 00:20:52,117 Uh... Well, of course, 410 00:20:52,184 --> 00:20:55,754 he hasn't been able to tell us a thing so far, 411 00:20:55,821 --> 00:20:58,790 but as soon as he regains consciousness... 412 00:20:58,857 --> 00:21:01,693 We'll see if he can still play guitar. 413 00:21:02,794 --> 00:21:03,962 I beg your pardon? 414 00:21:04,029 --> 00:21:06,498 I've taken up too much of your time already. 415 00:21:06,565 --> 00:21:08,867 I'd like to look at your employment records now 416 00:21:08,934 --> 00:21:10,569 and speak to someone in personnel, 417 00:21:10,636 --> 00:21:12,004 if you don't mind, of course. 418 00:21:12,070 --> 00:21:13,138 Of course. 419 00:21:13,205 --> 00:21:14,406 {\an8}( line buzzes ) Dominique, 420 00:21:14,473 --> 00:21:16,174 {\an8}will you please send in Miss Spencer? 421 00:21:16,241 --> 00:21:17,476 {\an8}Yes, sir. 422 00:21:17,542 --> 00:21:19,277 As you know, I am quite busy 423 00:21:19,344 --> 00:21:20,979 making last-minute arrangements 424 00:21:21,046 --> 00:21:22,648 for the royal visit. 425 00:21:22,714 --> 00:21:26,218 I'll have my assistant provide you with anything you need. 426 00:21:26,284 --> 00:21:27,452 You've been very cooperative. 427 00:21:27,519 --> 00:21:29,221 I'll make a note of that in my report. 428 00:21:29,287 --> 00:21:30,589 My pleasure. 429 00:21:34,192 --> 00:21:35,394 Ah, Miss Spencer, 430 00:21:35,460 --> 00:21:37,362 this is Lieutenant Frank Drebin 431 00:21:37,429 --> 00:21:39,965 from police squad. 432 00:21:40,032 --> 00:21:43,068 Hello, Mr. Drebin. 433 00:21:43,135 --> 00:21:45,003 Hello. 434 00:21:45,070 --> 00:21:47,606 ( jazzy theme playing ) 435 00:21:52,010 --> 00:21:53,345 Aah! 436 00:21:53,412 --> 00:21:55,947 ( Jane thudding ) 437 00:22:08,293 --> 00:22:09,628 FRANK: Her hair was the color 438 00:22:09,695 --> 00:22:12,531 of gold in old paintings. 439 00:22:13,732 --> 00:22:16,268 She had a full set of curves 440 00:22:16,334 --> 00:22:20,639 and the kind of legs you'd like to suck on for a day. 441 00:22:22,207 --> 00:22:25,477 She was giving me a look I could feel in my hip pocket. 442 00:22:27,145 --> 00:22:28,580 Yep... 443 00:22:28,647 --> 00:22:31,983 This was starting to get interesting. 444 00:22:37,255 --> 00:22:39,191 Nice beaver. 445 00:22:39,257 --> 00:22:40,625 Thank you. 446 00:22:40,692 --> 00:22:42,094 I just had it stuffed. 447 00:22:42,160 --> 00:22:43,995 Let me help you with that. 448 00:22:46,998 --> 00:22:49,501 This should be what you're looking for, lieutenant-- 449 00:22:49,568 --> 00:22:52,738 Shipping and employment records for pier 32. 450 00:22:52,804 --> 00:22:53,872 Thank you. 451 00:22:55,440 --> 00:22:57,609 I've heard police work is dangerous. 452 00:22:57,676 --> 00:23:00,545 It is. That's why I carry a big gun. 453 00:23:00,612 --> 00:23:03,482 Aren't you afraid it might go off accidentally? 454 00:23:03,548 --> 00:23:05,951 I used to have that problem. 455 00:23:06,017 --> 00:23:07,686 What did you do about it? 456 00:23:07,753 --> 00:23:09,154 I just think about baseball. 457 00:23:12,023 --> 00:23:14,559 Hey, that's a honey of an ankle bracelet you have there. 458 00:23:14,626 --> 00:23:17,529 Oh, did it slip down there again? 459 00:23:18,563 --> 00:23:19,698 Yes, well... 460 00:23:19,765 --> 00:23:21,767 I'll go through this as fast as I can 461 00:23:21,833 --> 00:23:23,602 and get them back to you tomorrow maybe. 462 00:23:23,668 --> 00:23:26,471 That would be fine... But there's no rush. 463 00:23:26,538 --> 00:23:28,406 I mean, whenever you're through. 464 00:23:28,473 --> 00:23:29,841 Thank you. 465 00:23:29,908 --> 00:23:32,477 I wish there was some way I could repay you. Uh... 466 00:23:32,544 --> 00:23:33,779 How about dinner? 467 00:23:33,845 --> 00:23:34,946 I know this little out-of-the-way place 468 00:23:35,013 --> 00:23:37,649 that serves great Viking food. 469 00:23:37,716 --> 00:23:39,951 That's quite a tempting offer, lieutenant, 470 00:23:40,018 --> 00:23:42,654 but I'm afraid I'm gonna have to get my rest this evening, 471 00:23:42,721 --> 00:23:44,122 tomorrow being Arbor Day and all. 472 00:23:44,189 --> 00:23:47,292 Oh, of course. Well, perhaps some other time. 473 00:23:47,359 --> 00:23:48,660 How about a rain check? 474 00:23:48,727 --> 00:23:50,829 Well, let's just stick to dinner. 475 00:23:50,896 --> 00:23:53,865 Thank you for your help, Miss Spencer. 476 00:23:56,101 --> 00:23:57,803 My pleasure. 477 00:23:57,869 --> 00:23:58,870 Well? 478 00:23:58,937 --> 00:24:01,907 Oh, Mr. Ludwig! You startled me. 479 00:24:01,973 --> 00:24:03,842 I'm sorry, my dear. 480 00:24:03,909 --> 00:24:05,377 I just wanted to know if you got 481 00:24:05,443 --> 00:24:06,878 the lieutenant what he wanted. 482 00:24:06,945 --> 00:24:09,414 Yes, I gave him copies of the files for pier 32. 483 00:24:09,481 --> 00:24:11,783 Good. That's good. 484 00:24:11,850 --> 00:24:14,286 He's an intriguing fellow, 485 00:24:14,352 --> 00:24:15,887 this Lieutenant Drebin 486 00:24:15,954 --> 00:24:17,155 don't you think? 487 00:24:17,222 --> 00:24:19,457 Oh, well, I don't know. 488 00:24:19,524 --> 00:24:22,160 I've only just met him. He seems very nice. 489 00:24:22,227 --> 00:24:25,831 Jane, I realize this is an unusual request, 490 00:24:25,897 --> 00:24:28,266 but if there is something illegal 491 00:24:28,333 --> 00:24:29,434 going on in this company, 492 00:24:29,501 --> 00:24:30,869 I need to know everything about it 493 00:24:30,936 --> 00:24:33,405 so we can root out any wrongdoers. 494 00:24:33,471 --> 00:24:36,541 That's why I want you to, well, 495 00:24:36,608 --> 00:24:39,778 to get to know Lieutenant Drebin a little better, 496 00:24:39,845 --> 00:24:42,180 find out what he knows. 497 00:24:42,247 --> 00:24:43,448 Mr. Ludwig, don't you think 498 00:24:43,515 --> 00:24:44,916 this is best handled by the police? 499 00:24:44,983 --> 00:24:47,886 But we are letting the police handle it, my dear, 500 00:24:47,953 --> 00:24:51,089 but this company needs to know the facts quickly 501 00:24:51,156 --> 00:24:53,491 before anything gets into the newspapers. 502 00:24:53,558 --> 00:24:54,993 Don't forget, 503 00:24:55,060 --> 00:24:59,097 I have a responsibility to the stockholders. 504 00:24:59,164 --> 00:25:02,467 Well... If you put it that way, I mean, I-- 505 00:25:02,534 --> 00:25:04,636 Yes, I'll do my best. 506 00:25:04,703 --> 00:25:06,538 That's better. 507 00:25:09,774 --> 00:25:11,543 I'm sure you will. 508 00:25:11,610 --> 00:25:13,745 ( suspenseful theme plays ) 509 00:25:13,812 --> 00:25:17,482 ( suspenseful theme turns jazzy ) 510 00:25:17,549 --> 00:25:19,150 FRANK: It was about 4 p.m. 511 00:25:19,217 --> 00:25:20,986 when I returned to police squad. 512 00:25:22,420 --> 00:25:25,290 I figured to stop by and see what the lab boys 513 00:25:25,357 --> 00:25:27,125 had come up with on Nordberg's jacket, 514 00:25:27,192 --> 00:25:29,928 the one they'd found on the docks. 515 00:25:29,995 --> 00:25:32,197 You can tell a lot from fiber samples 516 00:25:32,264 --> 00:25:33,832 if they aren't too wet, 517 00:25:33,899 --> 00:25:36,568 and I was hoping in this case we wouldn't come up dry. 518 00:25:36,635 --> 00:25:38,069 Hey, look out! 519 00:25:40,305 --> 00:25:42,073 Police! Halt! 520 00:25:43,642 --> 00:25:45,944 ( screaming ) 521 00:25:50,882 --> 00:25:53,618 Anybody catch the license plate? 522 00:25:53,685 --> 00:25:56,021 Anybody get a look at the driver? 523 00:25:56,087 --> 00:25:58,723 WOMAN: Get out of the way! 524 00:26:00,158 --> 00:26:03,128 Uh, take the names of everybody here for questioning. 525 00:26:03,194 --> 00:26:06,398 Uh, I got to get, uh... 526 00:26:06,464 --> 00:26:08,867 inside. 527 00:26:08,934 --> 00:26:10,669 MAN: Did you see what happened? 528 00:26:14,339 --> 00:26:17,142 Hi, Ed, Ted, you got those fiber samples? 529 00:26:17,208 --> 00:26:20,078 Shh, we got some action here. What's up? Shh, we got some action here. What's up? 530 00:26:20,145 --> 00:26:22,447 TED: We're testing that new anti-graffiti wall. 531 00:26:22,514 --> 00:26:24,482 FRANK: Looks like we've got a few customers. 532 00:26:24,549 --> 00:26:26,818 It's set to react when the spray hits the sensors. 533 00:26:26,885 --> 00:26:29,154 You guys are crazy... 534 00:26:29,220 --> 00:26:31,656 ( all yelling ) 535 00:26:31,723 --> 00:26:33,425 You've done it again. Mazel tov. 536 00:26:33,491 --> 00:26:36,861 Good work, Ted. What will you lab boys think up next? 537 00:26:36,928 --> 00:26:38,630 Now that you mention it, 538 00:26:38,697 --> 00:26:41,700 here's something we developed only yesterday. 539 00:26:41,766 --> 00:26:44,436 To the casual observer, an ordinary shoe. 540 00:26:44,502 --> 00:26:47,205 But, in actuality... 541 00:26:47,272 --> 00:26:48,840 It makes quite a handy weapon. 542 00:26:48,907 --> 00:26:52,477 And everything a cop in the field would need. 543 00:26:52,544 --> 00:26:54,245 We call it the Swiss Army shoe. 544 00:26:54,312 --> 00:26:56,982 That's great, Ted. What about the fiber samples? 545 00:26:57,048 --> 00:26:59,050 Let me just show you one more thing, Frank. 546 00:26:59,117 --> 00:27:01,486 Do you see these cuff links I'm wearing? 547 00:27:01,553 --> 00:27:03,054 They're not just cuff links. 548 00:27:03,121 --> 00:27:05,890 Each one fires a single pin-sized dart 549 00:27:05,957 --> 00:27:07,959 that knocks out your victim for a few minutes, 550 00:27:08,026 --> 00:27:09,694 but does no permanent damage. 551 00:27:09,761 --> 00:27:11,796 Here, let me demonstrate on Ed. Yeah? 552 00:27:13,164 --> 00:27:14,199 Ted... 553 00:27:15,934 --> 00:27:16,935 Why? 554 00:27:18,169 --> 00:27:21,039 Don't worry. He'll be up and around in no time. 555 00:27:21,106 --> 00:27:23,108 Why don't you take a pair, Frank? 556 00:27:23,174 --> 00:27:25,744 Well, actually I could use another pair of cuff links. 557 00:27:25,810 --> 00:27:27,379 Good. I think you'll like them. 558 00:27:27,445 --> 00:27:28,613 You want this, chief? 559 00:27:28,680 --> 00:27:29,981 Yes, thank you, Al. 560 00:27:30,048 --> 00:27:33,018 You've got something on the side of your mouth, Al. 561 00:27:33,084 --> 00:27:35,086 No, no, the other side. 562 00:27:36,087 --> 00:27:37,522 As you requested, Frank, 563 00:27:37,589 --> 00:27:40,959 we took some fiber samples from Nordberg's jacket. 564 00:27:41,026 --> 00:27:43,361 I'm afraid it doesn't look good. 565 00:27:43,428 --> 00:27:44,529 What do you mean? 566 00:27:44,596 --> 00:27:46,431 Take a look for yourself. 567 00:27:49,634 --> 00:27:50,769 I-I can't see anything. 568 00:27:50,835 --> 00:27:52,804 Use your open eye, Frank. 569 00:27:54,372 --> 00:27:55,907 Oh, yeah, I can see it now. 570 00:27:55,974 --> 00:27:57,709 At first glance, it would appear to be 571 00:27:57,776 --> 00:27:59,444 only the normal cotton fibers. 572 00:27:59,511 --> 00:28:01,613 But when we focused in closer we discovered 573 00:28:01,679 --> 00:28:03,715 a fine white powder. ( glass breaks ) 574 00:28:03,782 --> 00:28:06,317 We tested it. Pure heroin. 575 00:28:06,384 --> 00:28:08,386 How well do you know Nordberg, Frank? 576 00:28:10,121 --> 00:28:13,324 We were partners for nine years, and he's my best friend. 577 00:28:13,391 --> 00:28:15,026 I know, Frank, but we can't allow 578 00:28:15,093 --> 00:28:16,995 personal feelings to get in the way of duty. 579 00:28:17,062 --> 00:28:18,363 Are you saying that Nordberg is-- 580 00:28:18,430 --> 00:28:20,331 I'm telling you the Queen arrives here 581 00:28:20,398 --> 00:28:21,699 the day after tomorrow. 582 00:28:21,766 --> 00:28:23,034 If the press should pick this up 583 00:28:23,101 --> 00:28:24,602 with Nordberg still part of the force, 584 00:28:24,669 --> 00:28:27,639 it could be embarrassing to the police and the city. 585 00:28:27,705 --> 00:28:28,940 I'm sorry, Frank, 586 00:28:29,007 --> 00:28:31,109 I'm giving you 24 hours to clear Nordberg. 587 00:28:31,176 --> 00:28:34,312 ( ominous theme playing ) 588 00:28:42,187 --> 00:28:43,755 Mr. Ludwig? 589 00:28:43,822 --> 00:28:44,756 Yes? 590 00:28:44,823 --> 00:28:47,392 A Mr. Pahpshmir is here. 591 00:28:47,459 --> 00:28:49,194 Show him in. 592 00:28:55,834 --> 00:28:58,069 Is there something wrong, Mr. Ludwig? 593 00:28:59,604 --> 00:29:01,239 No, no, no. It's nothing. 594 00:29:01,306 --> 00:29:02,941 Then may we get down to business? 595 00:29:03,007 --> 00:29:05,310 Certainly. Please have a seat. 596 00:29:05,376 --> 00:29:08,413 I can carry out your request. 597 00:29:08,480 --> 00:29:11,015 My price is $20 million. 598 00:29:11,082 --> 00:29:13,318 Price is not a problem. 599 00:29:14,552 --> 00:29:15,987 But there is some concern 600 00:29:16,054 --> 00:29:17,922 on the part of those I represent 601 00:29:17,989 --> 00:29:21,493 that you would be able to complete 602 00:29:21,559 --> 00:29:23,261 so difficult a task. 603 00:29:23,328 --> 00:29:24,963 ( scoffs ) 604 00:29:25,029 --> 00:29:27,265 Tell me, Mr. Pahpshmir, 605 00:29:27,332 --> 00:29:28,833 in all the world, 606 00:29:28,900 --> 00:29:31,469 who is the most effective assassin? 607 00:29:32,770 --> 00:29:35,807 Well, I would think anyone who manages 608 00:29:35,874 --> 00:29:38,376 to conceal his identity as an assassin. 609 00:29:38,443 --> 00:29:39,811 Yes... 610 00:29:39,878 --> 00:29:43,681 But there is even a more ideal assassin. 611 00:29:43,748 --> 00:29:45,183 ( phone buzzes ) 612 00:29:45,250 --> 00:29:49,687 One who doesn't know he's an assassin. 613 00:29:49,754 --> 00:29:50,688 Care for some tea? 614 00:29:50,755 --> 00:29:52,290 Yes, please. 615 00:29:52,357 --> 00:29:55,827 Dominique, service for two, please. 616 00:29:57,028 --> 00:29:58,897 ( beeping ) 617 00:29:58,963 --> 00:30:01,833 ( ominous theme playing ) 618 00:30:07,105 --> 00:30:09,674 I must kill Pahpshmir. 619 00:30:09,741 --> 00:30:12,043 ( clicking ) 620 00:30:14,979 --> 00:30:16,447 ( beeps ) 621 00:30:17,949 --> 00:30:20,251 Will that be with cream and sugar, sir? 622 00:30:20,318 --> 00:30:21,886 Mr. Pahpshmir? 623 00:30:25,390 --> 00:30:26,824 Cream only, please. 624 00:30:28,059 --> 00:30:30,528 Oh, there's a gun on the floor, sir. 625 00:30:30,595 --> 00:30:31,996 Oh, just leave it there. 626 00:30:32,063 --> 00:30:34,632 It's all right, Dominique. The tea, please. 627 00:30:34,699 --> 00:30:35,934 Of course. 628 00:30:38,069 --> 00:30:39,637 Tell me, Mr. Pahpshmir, 629 00:30:39,704 --> 00:30:43,374 have you ever seen sensory-induced hypnosis? 630 00:30:43,441 --> 00:30:46,144 I think I just have. 631 00:30:46,211 --> 00:30:48,146 But how will you get her near the target? 632 00:30:48,213 --> 00:30:51,783 Oh, I doubt whether it will be her. 633 00:30:51,849 --> 00:30:53,384 Good secretaries 634 00:30:53,451 --> 00:30:56,020 are so hard to find these days. 635 00:30:56,087 --> 00:30:58,790 And it seems to me... 636 00:30:58,856 --> 00:31:01,392 anyone... 637 00:31:01,459 --> 00:31:03,328 can be an assassin. 638 00:31:03,394 --> 00:31:06,464 ( suspenseful theme playing ) 639 00:31:06,531 --> 00:31:08,933 FRANK: I had 24 hours to come up with something 640 00:31:09,000 --> 00:31:11,869 that would clear my good friend's name. 641 00:31:11,936 --> 00:31:13,471 I decided to return to the hospital 642 00:31:13,538 --> 00:31:15,139 with Ludwig's shipping records 643 00:31:15,206 --> 00:31:17,108 to see if I could jog Nordberg's memory. 644 00:31:17,175 --> 00:31:20,044 Oh, Dr. Alford, I have Mrs. Kepley's chart 645 00:31:20,111 --> 00:31:21,479 if you're ready to go over it. 646 00:31:21,546 --> 00:31:23,848 I'll be with you when I finish with Mr. Nordberg. 647 00:31:23,915 --> 00:31:25,883 Yes, doctor. 648 00:31:25,950 --> 00:31:29,554 ( ominous theme playing ) 649 00:31:29,621 --> 00:31:30,555 ( beeps ) 650 00:31:31,889 --> 00:31:33,558 Have you out of here in a couple of-- 651 00:31:33,625 --> 00:31:35,393 ( beeping ) 652 00:31:40,398 --> 00:31:42,300 I'd like to see Officer Nordberg. 653 00:31:42,367 --> 00:31:44,335 All right, I'll need you to sign in-- 654 00:31:44,402 --> 00:31:46,804 Wait a minute. Where's the police officer 655 00:31:46,871 --> 00:31:48,172 who was on guard at that door? 656 00:31:48,239 --> 00:31:50,475 Oh, Lieutenant Drebin called and sent him home. 657 00:31:50,541 --> 00:31:51,876 Lieutenant Drebin? 658 00:31:51,943 --> 00:31:54,679 I must kill Nordberg. 659 00:31:54,746 --> 00:31:57,649 I must kill Nordberg. 660 00:31:57,715 --> 00:31:59,517 Drebin, police squad! 661 00:31:59,584 --> 00:32:01,119 Let go of that pillow! 662 00:32:01,185 --> 00:32:02,553 Aah! 663 00:32:05,223 --> 00:32:06,157 Unh! 664 00:32:07,492 --> 00:32:08,926 ( groaning ) 665 00:32:15,667 --> 00:32:17,435 Agh! 666 00:32:24,309 --> 00:32:26,611 ( horn honks ) Hey! Hey! 667 00:32:26,678 --> 00:32:28,579 Hey! Hey! 668 00:32:30,014 --> 00:32:31,516 Medical emergency! 669 00:32:31,582 --> 00:32:33,184 ( car honks ) 670 00:32:38,956 --> 00:32:41,859 Drebin, police squad! 671 00:32:41,926 --> 00:32:43,494 Follow that black car! 672 00:32:45,163 --> 00:32:47,031 The car! Follow that car! 673 00:32:47,098 --> 00:32:48,866 All right, Stephanie, check your mirror. 674 00:32:48,933 --> 00:32:51,202 Signal. 675 00:32:51,269 --> 00:32:53,638 Now pull into traffic. 676 00:32:56,874 --> 00:32:59,177 Try and ease off on the brake. 677 00:33:01,212 --> 00:33:03,481 Give it a little gas. 678 00:33:03,548 --> 00:33:05,416 I know a short cut. Turn left here. 679 00:33:07,985 --> 00:33:10,388 There he is! INSTRUCTOR: Easy. 680 00:33:20,898 --> 00:33:22,633 Aah! 681 00:33:26,104 --> 00:33:27,705 Turn right! Follow him to the right! 682 00:33:27,772 --> 00:33:31,509 It's okay. Normally, you would not be going 65 683 00:33:31,576 --> 00:33:34,145 down the wrong way of a one-way street. 684 00:33:34,212 --> 00:33:36,481 ( honking ) 685 00:33:36,547 --> 00:33:37,615 Oh! 686 00:33:37,682 --> 00:33:38,649 Apply the brakes. 687 00:33:39,984 --> 00:33:42,053 Now put it in reverse. 688 00:33:49,494 --> 00:33:50,728 You dumb broad! 689 00:33:50,795 --> 00:33:54,232 All right, Stephanie, gently extend your arm. 690 00:33:55,800 --> 00:33:58,202 Extend your middle finger. 691 00:34:01,973 --> 00:34:04,075 Very good. Well done. 692 00:34:04,142 --> 00:34:05,343 There he is! 693 00:34:05,410 --> 00:34:07,211 Go for it, Stephanie. 694 00:34:07,278 --> 00:34:09,580 ( inhales deeply ) 695 00:34:19,257 --> 00:34:21,492 ( honking ) 696 00:34:26,631 --> 00:34:27,732 Aah! 697 00:34:34,172 --> 00:34:36,841 ( screaming ) 698 00:34:43,481 --> 00:34:48,519 Oh, no! 699 00:34:50,988 --> 00:34:52,156 ( people exclaiming ) 700 00:34:52,223 --> 00:34:54,325 Excuse me. Excuse me. 701 00:34:54,392 --> 00:34:58,196 All right, move on! Nothing to see here! 702 00:34:58,262 --> 00:35:00,198 Please disperse! 703 00:35:00,264 --> 00:35:03,601 Nothing to see here! Please! 704 00:35:05,770 --> 00:35:07,505 FRANK: The attempt on Nordberg's life 705 00:35:07,572 --> 00:35:09,740 left me shaken and disturbed. 706 00:35:09,807 --> 00:35:11,843 And all the questions kept coming up 707 00:35:11,909 --> 00:35:13,177 over and over again, 708 00:35:13,244 --> 00:35:15,780 like bubbles in a case of club soda. 709 00:35:15,847 --> 00:35:18,516 Who was this character in the hospital? 710 00:35:18,583 --> 00:35:20,785 Why was he trying to kill Nordberg? 711 00:35:20,852 --> 00:35:22,854 And for whom? 712 00:35:22,920 --> 00:35:24,355 Did Ludwig lie to me? 713 00:35:24,422 --> 00:35:26,757 I didn't have any proof, but somehow 714 00:35:26,824 --> 00:35:28,960 I didn't entirely trust him, either. 715 00:35:29,026 --> 00:35:32,597 Why was the I Luv You not listed in Ludwig's records? 716 00:35:32,663 --> 00:35:35,500 And if it was, did he know about it? 717 00:35:35,566 --> 00:35:37,301 And if he didn't, who did? 718 00:35:37,368 --> 00:35:38,536 ( animals chittering ) 719 00:35:38,603 --> 00:35:40,705 And where the hell was I? 720 00:35:43,574 --> 00:35:45,743 It was almost midnight when I got to my door. 721 00:35:45,810 --> 00:35:47,411 I just wanted a glass of Bosco 722 00:35:47,478 --> 00:35:49,213 and then slip under my blankets. 723 00:35:49,280 --> 00:35:52,450 But my night was just about to begin. 724 00:35:52,517 --> 00:35:55,353 ( suspenseful theme playing ) 725 00:36:26,117 --> 00:36:27,618 ( grunts ) 726 00:36:31,656 --> 00:36:32,857 You're late. 727 00:36:35,226 --> 00:36:37,695 That depends on what I'm late for. 728 00:36:37,762 --> 00:36:40,464 You said we should have dinner sometime. 729 00:36:40,531 --> 00:36:44,669 Tonight became... sometime. 730 00:36:44,735 --> 00:36:46,637 I'm boiling a roast. 731 00:36:49,740 --> 00:36:52,310 How hot and wet do you like it? 732 00:36:52,376 --> 00:36:54,845 Very hot... 733 00:36:54,912 --> 00:36:57,448 And awfully wet. 734 00:36:57,515 --> 00:37:01,552 You seem to know your way around the kitchen. 735 00:37:01,619 --> 00:37:03,888 I'm just as handy in other rooms of the house. 736 00:37:04,922 --> 00:37:06,557 That shirt looks familiar. 737 00:37:07,658 --> 00:37:09,360 It's yours. 738 00:37:09,427 --> 00:37:11,596 I didn't want to get stained or wrinkled, 739 00:37:11,662 --> 00:37:13,898 at least... 740 00:37:13,965 --> 00:37:15,499 not yet. 741 00:37:18,069 --> 00:37:22,239 Do you mind if I slip into something more comfortable? 742 00:37:28,613 --> 00:37:30,047 There... 743 00:37:30,114 --> 00:37:31,315 That's better. 744 00:37:32,883 --> 00:37:35,286 I hope you brought your appetite. 745 00:37:36,287 --> 00:37:37,989 I brought everything. 746 00:37:38,055 --> 00:37:39,657 Well, then... 747 00:37:39,724 --> 00:37:40,925 dig in. 748 00:37:40,992 --> 00:37:42,693 ( thunder rumbling ) 749 00:37:45,196 --> 00:37:46,764 Hmm, interesting. 750 00:37:46,831 --> 00:37:50,201 Almost as interesting as the photographs I saw today. 751 00:37:50,267 --> 00:37:52,570 I was young. I needed the work. 752 00:37:52,637 --> 00:37:55,206 No, no. They were taken down at Ludwig's docks. 753 00:37:55,272 --> 00:37:57,241 A ship came in, a Panamanian ship. 754 00:37:57,308 --> 00:38:00,277 It wasn't on Ludwig's records. 755 00:38:00,344 --> 00:38:02,813 Probably an oversight. 756 00:38:02,880 --> 00:38:05,016 How's your, um... 757 00:38:05,082 --> 00:38:06,384 meat? 758 00:38:09,053 --> 00:38:11,389 You be the judge of that. 759 00:38:14,725 --> 00:38:15,960 Mmm. 760 00:38:16,761 --> 00:38:17,695 ( chuckles ) 761 00:38:18,696 --> 00:38:21,432 Mmm. I've got nine more. 762 00:38:26,003 --> 00:38:27,104 Have you seen that ship? 763 00:38:27,171 --> 00:38:30,574 I don't know. It doesn't look like one of ours. 764 00:38:30,641 --> 00:38:32,877 But then again, we deal with so many ships. 765 00:38:32,943 --> 00:38:36,180 Has officer Nordberg been able to tell you anything? 766 00:38:36,247 --> 00:38:37,448 No. Unfortunately, 767 00:38:37,515 --> 00:38:39,216 there was another attempt on his life. 768 00:38:39,283 --> 00:38:40,217 He's back in a coma. 769 00:38:40,284 --> 00:38:42,553 Oh, that's terrible. 770 00:38:42,620 --> 00:38:44,522 This world is such a violent place. 771 00:38:44,588 --> 00:38:46,857 If it wasn't, I'd be out of a job. 772 00:38:46,924 --> 00:38:49,326 Be back on the circuit riding motocross. 773 00:38:49,393 --> 00:38:50,728 But I'd give it all up tomorrow 774 00:38:50,795 --> 00:38:53,130 to live in a world without crime. 775 00:38:53,197 --> 00:38:54,532 That's beautiful. 776 00:38:58,369 --> 00:39:00,938 This is all happening too fast. 777 00:39:02,807 --> 00:39:06,043 ( sighs ) I've...been hurt before. 778 00:39:07,044 --> 00:39:07,978 I'm sorry. 779 00:39:10,381 --> 00:39:11,916 I'd known her for years. 780 00:39:11,982 --> 00:39:14,385 We used to go to all the police functions together. 781 00:39:14,452 --> 00:39:17,354 Oh, how I loved her. 782 00:39:17,421 --> 00:39:19,223 But she had her music. 783 00:39:19,290 --> 00:39:21,492 I think she had her music. 784 00:39:21,559 --> 00:39:25,730 She hung out with the Chicago Male Chorus and Symphony. 785 00:39:25,796 --> 00:39:28,232 I don't recall her playing an instrument 786 00:39:28,299 --> 00:39:29,700 or being able to carry a tune, 787 00:39:29,767 --> 00:39:32,970 yet she was on the road 300 days out of the year. 788 00:39:33,037 --> 00:39:36,340 In fact, I bought her a harp for Christmas. 789 00:39:36,407 --> 00:39:38,476 She asked me what it was. 790 00:39:40,644 --> 00:39:42,113 It's the same old story. 791 00:39:42,179 --> 00:39:43,914 Boy finds girl, boy loses girl, 792 00:39:43,981 --> 00:39:46,917 girl finds boy, boy forgets girl, 793 00:39:46,984 --> 00:39:48,786 boy remembers girl... 794 00:39:48,853 --> 00:39:50,955 Girl dies in a tragic blimp accident 795 00:39:51,021 --> 00:39:53,057 over the Orange Bowl on New Year's Day. 796 00:39:54,291 --> 00:39:55,426 Goodyear? 797 00:39:55,493 --> 00:39:57,528 No, the worst. 798 00:39:57,595 --> 00:39:58,929 You poor dear. 799 00:39:58,996 --> 00:40:02,833 ( romantic theme playing ) 800 00:40:02,900 --> 00:40:04,335 Now, now. 801 00:40:04,401 --> 00:40:06,137 I don't want to upset you. 802 00:40:06,203 --> 00:40:09,073 Oh, Frank, it's not that. 803 00:40:09,140 --> 00:40:11,876 Why did you have to be so wonderful? 804 00:40:13,144 --> 00:40:15,546 There's something I ought to tell you. No. 805 00:40:15,613 --> 00:40:17,615 No need to tell me anything. 806 00:40:17,681 --> 00:40:21,051 What's in the past, it doesn't matter, anyway. 807 00:40:21,118 --> 00:40:23,154 Maybe... 808 00:40:23,220 --> 00:40:25,523 Maybe we're just two lonely souls 809 00:40:25,589 --> 00:40:27,558 who have found each other. 810 00:40:31,595 --> 00:40:33,197 Funny face. 811 00:40:39,336 --> 00:40:42,006 ( romantic theme swells ) 812 00:40:51,682 --> 00:40:53,984 I want you to know, I... 813 00:40:54,051 --> 00:40:55,586 practice safe sex. 814 00:40:56,153 --> 00:40:57,488 So do I. 815 00:41:11,569 --> 00:41:15,306 ( Herman's Hermits' "I'm into Something Good" playing ) 816 00:41:15,372 --> 00:41:18,342 ♪ Woke up this morning Feelin' fine ♪ 817 00:41:18,409 --> 00:41:22,012 ♪ Had something special On my mind ♪ 818 00:41:22,079 --> 00:41:26,584 ♪ Last night, I met a new girl In the neighborhood ♪ 819 00:41:26,650 --> 00:41:28,853 ♪ Whoa, yeah ♪ 820 00:41:28,919 --> 00:41:32,656 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 821 00:41:32,723 --> 00:41:35,860 ♪ Something tells me I'm into something ♪ 822 00:41:35,926 --> 00:41:39,330 ♪ She's the kind of girl Who's not too shy ♪ 823 00:41:39,396 --> 00:41:42,666 ♪ And I can tell I'm her kind of guy ♪ 824 00:41:42,733 --> 00:41:45,069 ♪ 'Cause she danced Close to me ♪ 825 00:41:45,135 --> 00:41:47,371 ♪ Like I hoped she would ♪ ♪ She danced with me ♪ 826 00:41:47,438 --> 00:41:49,840 ♪ Like I hoped she would ♪ ♪ Oh, yeah ♪ ♪ Like I hoped she would ♪ ♪ Oh, yeah ♪ 827 00:41:49,907 --> 00:41:53,310 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 828 00:41:53,377 --> 00:41:56,981 ♪ Something tells me I'm into something ♪ 829 00:41:57,047 --> 00:42:03,787 ♪ Ahh, ahh ♪ 830 00:42:03,854 --> 00:42:07,124 ♪ I walked her home And she held my hand ♪ 831 00:42:07,191 --> 00:42:10,361 ♪ I knew it wouldn't be Just a one-night stand ♪ 832 00:42:10,427 --> 00:42:12,997 ♪ So I asked To see her next week ♪ 833 00:42:13,063 --> 00:42:15,432 ♪ And she told me I could ♪ ♪ I asked to see her ♪ 834 00:42:15,499 --> 00:42:17,468 ♪ And she told me I could ♪ ♪ Whoa, yeah ♪ 835 00:42:17,534 --> 00:42:21,171 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 836 00:42:21,238 --> 00:42:23,674 ♪ Something tells me I'm into something ♪ 837 00:42:23,741 --> 00:42:26,043 ♪ I'm into something good ♪ 838 00:42:26,110 --> 00:42:28,746 ♪ Oh, yeah Something good ♪ 839 00:42:28,812 --> 00:42:30,915 ♪ Something tells me I'm into something ♪ 840 00:42:30,981 --> 00:42:33,150 I had a wonderful day, Frank. 841 00:42:33,217 --> 00:42:35,786 I can't believe we just met yesterday. 842 00:42:36,787 --> 00:42:38,522 You really mean that, Jane? 843 00:42:38,589 --> 00:42:39,757 You're not just saying it 844 00:42:39,823 --> 00:42:42,026 because we exchanged bodily fluids? 845 00:42:42,092 --> 00:42:45,596 No, I really mean it. You're very special. 846 00:42:45,663 --> 00:42:47,665 Can I interest you in a nightcap? 847 00:42:47,731 --> 00:42:49,266 No, thank you. I don't wear them. 848 00:42:49,333 --> 00:42:52,469 Actually, I'm on duty. We're on stakeout tonight. 849 00:42:52,536 --> 00:42:54,405 But I'll be thinking about you. 850 00:42:54,471 --> 00:42:56,540 I'll call you tomorrow. 851 00:42:56,607 --> 00:42:58,208 Okay. 852 00:42:58,275 --> 00:43:03,047 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 853 00:43:03,113 --> 00:43:05,382 ♪ Something tells me I'm into something ♪ 854 00:43:05,449 --> 00:43:07,785 Good night. 855 00:43:07,851 --> 00:43:09,853 ♪ Oh, yeah Something good ♪ 856 00:43:09,920 --> 00:43:12,356 {\an8}♪ Something tells me I'm into something ♪ 857 00:43:12,423 --> 00:43:14,591 {\an8}♪ Into something good Something good ♪ 858 00:43:14,658 --> 00:43:17,895 ♪ Something good... ♪ 859 00:43:17,962 --> 00:43:19,163 FRANK: I'm telling you, Ed, 860 00:43:19,229 --> 00:43:21,332 the answer's up there in Ludwig's office. 861 00:43:21,398 --> 00:43:23,968 Call it what you will-- A hunch, woman's intuition. 862 00:43:24,034 --> 00:43:26,603 Ludwig knows a lot more than he's telling us. 863 00:43:26,670 --> 00:43:28,872 A hunch won't stand up in court, Frank. 864 00:43:28,939 --> 00:43:30,674 Where are your hard facts? 865 00:43:30,741 --> 00:43:32,643 Look, he's the only one outside of ourselves 866 00:43:32,710 --> 00:43:34,445 who knew that Nordberg was still alive. 867 00:43:34,511 --> 00:43:38,148 Next thing we know, some thug tries to knock Nordberg off 868 00:43:38,215 --> 00:43:39,283 in the hospital. 869 00:43:39,350 --> 00:43:40,551 That may be... 870 00:43:40,617 --> 00:43:42,920 But breaking into Ludwig's office-- 871 00:43:42,987 --> 00:43:44,655 You're taking a big chance. 872 00:43:44,722 --> 00:43:45,923 I know. 873 00:43:45,990 --> 00:43:47,858 You take a chance getting up in the morning 874 00:43:47,925 --> 00:43:50,728 crossing the street or sticking your face in a fan. 875 00:43:50,794 --> 00:43:51,996 Look. There he is. 876 00:43:55,933 --> 00:43:58,435 All right, just trust me on this, Ed. 877 00:43:58,502 --> 00:43:59,737 I know I'm right. 878 00:43:59,803 --> 00:44:00,871 Okay, but be careful. 879 00:44:00,938 --> 00:44:02,773 You get a good night's sleep. 880 00:44:02,840 --> 00:44:04,208 I'll see you in the morning. 881 00:44:04,274 --> 00:44:05,342 Mmph. Mmph. 882 00:44:11,315 --> 00:44:14,651 ( suspenseful theme playing ) 883 00:44:57,027 --> 00:44:58,429 Bingo. 884 00:45:14,144 --> 00:45:17,281 ( ragtime music playing ) 885 00:45:20,317 --> 00:45:22,453 ( suspenseful theme resumes ) 886 00:45:45,542 --> 00:45:48,545 "20 million deposited, Omani Bank, Zurich, 887 00:45:48,612 --> 00:45:51,215 upon proof of Queen's death"? 888 00:45:59,690 --> 00:46:02,192 ( exclaiming ) 889 00:46:06,864 --> 00:46:09,433 ( ragtime music playing ) 890 00:46:22,613 --> 00:46:24,548 ( glass shattering ) 891 00:46:24,615 --> 00:46:26,250 Ah! Ah! 892 00:46:31,155 --> 00:46:32,789 Oh! 893 00:46:39,796 --> 00:46:41,198 Oh? 894 00:46:45,102 --> 00:46:47,871 ( suspenseful theme playing ) 895 00:46:51,742 --> 00:46:54,511 ( sirens wailing ) 896 00:47:15,666 --> 00:47:17,768 ( Klaxon sounds ) Aah! 897 00:47:17,834 --> 00:47:19,570 ( Klaxon sounds ) Aah! ( Klaxon sounds ) Aah! 898 00:47:19,636 --> 00:47:21,305 Oh, oh... 899 00:47:21,371 --> 00:47:22,406 Oh! 900 00:47:23,574 --> 00:47:25,442 Aah! 901 00:47:35,652 --> 00:47:37,287 ( screaming ) 902 00:47:49,499 --> 00:47:51,435 ( creaking ) 903 00:47:56,673 --> 00:47:59,977 ( screams ) 904 00:48:03,347 --> 00:48:04,548 ( gasps ) 905 00:48:04,615 --> 00:48:06,550 ( screaming ) 906 00:48:11,054 --> 00:48:12,990 MAYOR: Entering without a search warrant, 907 00:48:13,056 --> 00:48:15,726 destroying property, arson, 908 00:48:15,792 --> 00:48:18,795 sexual assault with a concrete dildo. 909 00:48:18,862 --> 00:48:20,564 What the hell were you doing there 910 00:48:20,631 --> 00:48:22,399 in the first place? Yes. Yes, I know. 911 00:48:22,466 --> 00:48:23,967 I'm sorry about that, Your Honor, 912 00:48:24,034 --> 00:48:26,236 but we have reason to believe that Vincent Ludwig 913 00:48:26,303 --> 00:48:28,538 is involved in a plot to assassinate the Queen. 914 00:48:28,605 --> 00:48:30,574 That's ridiculous! 915 00:48:30,641 --> 00:48:32,409 Where is this evidence? 916 00:48:33,510 --> 00:48:34,711 Well, it... 917 00:48:34,778 --> 00:48:36,480 burned in the fire. 918 00:48:36,546 --> 00:48:38,148 Gentlemen... 919 00:48:38,215 --> 00:48:41,184 Vincent Ludwig is one of the most respected 920 00:48:41,251 --> 00:48:42,452 members of this community, 921 00:48:42,519 --> 00:48:44,955 and if we're all very nice to him, 922 00:48:45,022 --> 00:48:47,257 he will agree not to press charges. 923 00:48:47,324 --> 00:48:50,127 Your Honor... Did I make myself clear? Your Honor... Did I make myself clear? 924 00:48:50,193 --> 00:48:52,963 Yes, Your Honor, very clear. Good day. 925 00:48:54,998 --> 00:48:57,167 Oh, Drebin. 926 00:48:57,234 --> 00:48:58,435 I don't want any more trouble 927 00:48:58,502 --> 00:49:00,737 like you had last year on the south side. 928 00:49:00,804 --> 00:49:01,938 Understand? 929 00:49:02,005 --> 00:49:03,473 That's my policy. 930 00:49:03,540 --> 00:49:06,977 Yes, well, when I see five weirdos dressed in togas 931 00:49:07,044 --> 00:49:08,812 stabbing a guy in the middle of the park 932 00:49:08,879 --> 00:49:10,147 in full view of 100 people, 933 00:49:10,213 --> 00:49:12,082 I shoot the bastards, that's my policy. 934 00:49:12,149 --> 00:49:14,885 That was a Shakespeare in the Park production 935 00:49:14,951 --> 00:49:18,088 of Julius Caesar, you moron. 936 00:49:18,155 --> 00:49:20,991 You killed five actors. 937 00:49:21,058 --> 00:49:22,859 Good ones. Your Honor-- 938 00:49:22,926 --> 00:49:26,263 Drebin, your presence at the Queen's reception tonight 939 00:49:26,330 --> 00:49:28,165 will not be necessary. 940 00:49:28,231 --> 00:49:30,200 Is that understood? 941 00:49:30,267 --> 00:49:32,069 We understand, Your Honor. 942 00:49:32,135 --> 00:49:33,737 Thank you. Heh-heh. 943 00:49:36,206 --> 00:49:39,343 ( jazzy theme playing ) 944 00:49:56,026 --> 00:49:58,562 BOB ( on radio ): ...and the plane has taxied to a stop. 945 00:49:58,628 --> 00:50:00,364 They're rolling out the steps 946 00:50:00,430 --> 00:50:02,499 and any minute now, we expect the doors to open. 947 00:50:02,566 --> 00:50:04,935 And we'll get our first glimpse of the Queen, Ken, 948 00:50:05,001 --> 00:50:06,403 as she begins her first visit 949 00:50:06,470 --> 00:50:08,405 to the Los Angeles area in over five years. 950 00:50:08,472 --> 00:50:10,340 KEN: That's right, Bob, and it's a balmy, 951 00:50:10,407 --> 00:50:11,708 beautiful evening for it too. 952 00:50:11,775 --> 00:50:13,443 She'll be going straight from here 953 00:50:13,510 --> 00:50:15,612 to a formal reception hosted by the mayor... 954 00:50:15,679 --> 00:50:17,047 ( doorbell rings ) 955 00:50:17,114 --> 00:50:18,582 ( radio clicks ) 956 00:50:22,919 --> 00:50:24,521 Jane. Frank. Jane. Frank. 957 00:50:26,523 --> 00:50:28,759 I'm just making some dinner. Are you hungry? 958 00:50:28,825 --> 00:50:31,228 Well... Maybe just a bite. 959 00:50:31,294 --> 00:50:33,029 I just talked to Vincent Ludwig, 960 00:50:33,096 --> 00:50:34,798 he wanted me to ask you to meet him tonight. 961 00:50:34,865 --> 00:50:37,234 Jane, I think there's something you should know. 962 00:50:37,300 --> 00:50:39,503 I was up in Vincent Ludwig's place last night. 963 00:50:39,569 --> 00:50:40,971 Oh, how nice! Did he show you 964 00:50:41,037 --> 00:50:42,572 his priceless collection of Ming vases 965 00:50:42,639 --> 00:50:44,508 and those rare oil paintings? What about-- 966 00:50:44,574 --> 00:50:47,377 Jane, I think that Vincent Ludwig is involved 967 00:50:47,444 --> 00:50:49,045 in a number of criminal activities. 968 00:50:49,112 --> 00:50:50,580 Oh, Frank, stop it. 969 00:50:50,647 --> 00:50:53,016 Vincent Ludwig is a well-respected, 970 00:50:53,083 --> 00:50:54,484 generous, kind man. 971 00:50:54,551 --> 00:50:56,787 It's just too bad you don't know him like I do. 972 00:50:56,853 --> 00:50:57,954 Oh, yeah, and how's that? 973 00:50:58,021 --> 00:50:59,723 What's that supposed to mean? 974 00:50:59,790 --> 00:51:01,358 I'm...sorry. 975 00:51:01,425 --> 00:51:03,226 I'm worried about you. 976 00:51:03,293 --> 00:51:05,095 I don't trust him, and I don't want you 977 00:51:05,162 --> 00:51:07,030 getting mixed up in anything dangerous. 978 00:51:07,097 --> 00:51:09,099 Wong Wu's? They back in business? 979 00:51:09,166 --> 00:51:11,034 I thought they closed down three years ago. 980 00:51:11,101 --> 00:51:13,370 Gee, has it been that long? 981 00:51:13,437 --> 00:51:15,705 I don't feel like Chinese tonight, anyway. 982 00:51:15,772 --> 00:51:16,873 ( inhales deeply ) 983 00:51:16,940 --> 00:51:18,308 Uhh... 984 00:51:18,375 --> 00:51:20,277 It's sweet of you to be concerned about me, 985 00:51:20,343 --> 00:51:22,512 but you're wrong about Vincent Ludwig. 986 00:51:22,579 --> 00:51:26,183 He's such a gentleman, and he's so generous. 987 00:51:26,249 --> 00:51:27,784 He just wants to have a talk with you 988 00:51:27,851 --> 00:51:30,620 to clear up any doubts that you might have about him. 989 00:51:31,755 --> 00:51:32,889 When? Tonight. 990 00:51:32,956 --> 00:51:35,392 He wants you to meet him at the 7th Street stockyards 991 00:51:35,459 --> 00:51:36,860 near the 53rd Street entrance. 992 00:51:36,927 --> 00:51:40,063 All right, but you promise me you'll be careful. 993 00:51:40,130 --> 00:51:43,633 Of course I will, funny face, for you. 994 00:51:43,700 --> 00:51:46,870 Oh, I got to go. I'll see you tomorrow. 995 00:51:48,371 --> 00:51:51,441 Are you sure you won't have something to eat? 996 00:51:54,678 --> 00:51:56,813 ( suspenseful theme playing ) 997 00:51:56,880 --> 00:51:58,815 ( mooing ) 998 00:52:16,700 --> 00:52:17,801 Ludwig? 999 00:52:19,035 --> 00:52:20,170 MAN: Drebin? 1000 00:52:20,237 --> 00:52:22,138 Yeah, I'm Drebin. 1001 00:52:22,205 --> 00:52:25,542 I have a message for you from Vincent Ludwig. 1002 00:52:25,609 --> 00:52:28,545 Take that, you lousy scum! 1003 00:52:28,612 --> 00:52:30,814 I'm sorry. I can't hear you. 1004 00:52:30,881 --> 00:52:33,850 Don't fire the gun while you're talking. 1005 00:52:54,604 --> 00:52:55,906 ( clicking ) 1006 00:52:55,972 --> 00:52:57,340 All right... 1007 00:52:57,407 --> 00:53:01,912 Put your gun down and your hand up. 1008 00:53:14,424 --> 00:53:16,192 ( man gurgles ) 1009 00:53:25,535 --> 00:53:27,671 ( jazzy theme playing ) 1010 00:53:35,111 --> 00:53:37,480 Matthews, stake out that end. 1011 00:53:37,547 --> 00:53:40,483 Adcock, check for anyone suspicious-looking. 1012 00:53:42,218 --> 00:53:44,087 Ed! Frank, what are you doing here? 1013 00:53:44,154 --> 00:53:45,622 I just came from the stockyards, 1014 00:53:45,689 --> 00:53:47,724 trading shots with one of Ludwig's goons. 1015 00:53:47,791 --> 00:53:49,826 They're planning on doing it tonight, Ed, here. 1016 00:53:49,893 --> 00:53:51,661 That's why they were trying to knock me off. 1017 00:53:51,728 --> 00:53:53,396 Right. We'd better be on the lookout. 1018 00:53:53,463 --> 00:53:56,333 Right. Excuse me, ma'am. Security. 1019 00:53:56,399 --> 00:53:58,268 ( wand whirring ) ( exclaiming ) 1020 00:53:58,335 --> 00:53:59,769 What's the meaning of this? 1021 00:53:59,836 --> 00:54:02,105 All right, all right, just relax, take it easy. 1022 00:54:02,172 --> 00:54:03,506 Nothing's gonna happen. 1023 00:54:03,573 --> 00:54:05,408 Hey, I didn't do anything. 1024 00:54:05,475 --> 00:54:07,177 Oh, yeah? Well, how about this? 1025 00:54:07,243 --> 00:54:09,112 You think we were born yesterday? 1026 00:54:09,179 --> 00:54:10,914 You didn't do anything, huh? 1027 00:54:10,981 --> 00:54:12,082 I got rights! 1028 00:54:12,148 --> 00:54:13,617 Look, Ed. 1029 00:54:13,683 --> 00:54:16,186 He's got a picture of your wife. 1030 00:54:16,252 --> 00:54:17,721 Ethel. 1031 00:54:19,456 --> 00:54:22,492 All right. Anyone else here seeing his wife? 1032 00:54:22,559 --> 00:54:25,228 That's all right. That's okay, Frank. 1033 00:54:25,295 --> 00:54:26,496 Let's get in the hall. 1034 00:54:36,673 --> 00:54:38,742 Are you enjoying yourself, my dear? 1035 00:54:38,808 --> 00:54:41,444 Oh, Mr. Ludwig, I'm so excited to be here. 1036 00:54:41,511 --> 00:54:43,446 I really do appreciate your inviting me. 1037 00:54:43,513 --> 00:54:46,049 Oh, the pleasure is all mine, my dear, 1038 00:54:46,116 --> 00:54:47,617 and perhaps afterwards, we can-- 1039 00:54:49,619 --> 00:54:51,488 Drebin. Frank. 1040 00:54:51,554 --> 00:54:54,658 You're both right. Surprised to see me, Mr. Ludwig? 1041 00:54:54,724 --> 00:54:57,661 This is not the time or place to talk. 1042 00:54:57,727 --> 00:55:00,397 It's way past the time we talked. 1043 00:55:00,463 --> 00:55:03,033 The gloves are off. I'm playing hardball, Ludwig. 1044 00:55:03,099 --> 00:55:04,668 It's fourth and 15, 1045 00:55:04,734 --> 00:55:06,970 and you're looking at a full-court press. 1046 00:55:07,037 --> 00:55:11,041 Mr. Drebin, if you have evidence, then use it. 1047 00:55:11,107 --> 00:55:15,378 If not, I am warning you, get off my back, 1048 00:55:15,445 --> 00:55:17,681 or I promise you, it will cost you dearly. 1049 00:55:20,316 --> 00:55:22,986 Frank, what's wrong? 1050 00:55:23,053 --> 00:55:25,288 A lot of things, sweetie pie. 1051 00:55:25,355 --> 00:55:26,656 A little meeting that turned into 1052 00:55:26,723 --> 00:55:28,291 a peek-a-boo session with bullets 1053 00:55:28,358 --> 00:55:29,793 all set up by someone who's been playing me 1054 00:55:29,859 --> 00:55:31,928 like a violin at the annual saps convention. 1055 00:55:31,995 --> 00:55:34,497 Funny face, I don't know what you're talking about. 1056 00:55:34,564 --> 00:55:36,733 My stockyard meeting, butterwings. 1057 00:55:36,800 --> 00:55:38,601 Or don't you remember setting that up? 1058 00:55:38,668 --> 00:55:41,204 But Mr. Ludwig said you called the meeting off. 1059 00:55:41,271 --> 00:55:42,972 Believe me, I-- Hum me another one, Believe me, I-- Hum me another one, 1060 00:55:43,039 --> 00:55:44,240 snooky lumps. 1061 00:55:44,307 --> 00:55:46,409 Frank, it's the truth. 1062 00:55:46,476 --> 00:55:47,677 It's true what they say-- 1063 00:55:47,744 --> 00:55:49,546 Cops and women don't mix. 1064 00:55:49,612 --> 00:55:51,281 It's like eating a spoonful of Drano. 1065 00:55:51,347 --> 00:55:52,682 Sure, it'll clean you out, 1066 00:55:52,749 --> 00:55:55,185 but it'll leave you hollow inside. 1067 00:55:55,251 --> 00:55:56,953 Too bad, sugar puff. 1068 00:55:58,621 --> 00:56:00,523 We could have been something. 1069 00:56:00,590 --> 00:56:04,227 I was only doing what I was told to do. 1070 00:56:04,294 --> 00:56:06,696 Like make love to me? Frank! Like make love to me? Frank! 1071 00:56:08,131 --> 00:56:10,567 That only makes things easier, princess. 1072 00:56:10,633 --> 00:56:12,302 To think I trusted you. 1073 00:56:12,368 --> 00:56:13,837 I made a big mistake. 1074 00:56:13,903 --> 00:56:16,506 Here. You take this back. 1075 00:56:16,573 --> 00:56:17,741 Whose is that? 1076 00:56:19,542 --> 00:56:21,478 Doesn't matter. MAN: Hey, watch it! 1077 00:56:21,544 --> 00:56:23,613 Take care of yourself, baby. 1078 00:56:25,248 --> 00:56:26,883 By the way... 1079 00:56:26,950 --> 00:56:29,285 I faked every orgasm. 1080 00:56:29,352 --> 00:56:31,387 Oh, funny face. 1081 00:56:31,454 --> 00:56:32,856 ( applause ) 1082 00:56:32,922 --> 00:56:35,058 And to commemorate our friendship, 1083 00:56:35,125 --> 00:56:37,393 the city of Los Angeles 1084 00:56:37,460 --> 00:56:40,096 is proud to present to the royal family 1085 00:56:40,163 --> 00:56:42,432 this revolutionary war musket 1086 00:56:42,499 --> 00:56:45,869 generously donated by Mr. Vincent Ludwig. 1087 00:56:47,470 --> 00:56:48,738 Ladies and gentlemen, 1088 00:56:48,805 --> 00:56:51,174 her royal highness... 1089 00:56:51,241 --> 00:56:53,676 Queen Elizabeth II. 1090 00:56:57,547 --> 00:57:00,683 ( playing fanfare ) 1091 00:57:16,533 --> 00:57:18,434 ( Elizabeth screams ) 1092 00:57:23,439 --> 00:57:24,574 ( gasps ) 1093 00:57:26,075 --> 00:57:27,510 Get security in here! 1094 00:57:28,945 --> 00:57:31,648 ED: It's disgusting the way they splash this stuff 1095 00:57:31,714 --> 00:57:33,683 all over the newspapers. 1096 00:57:33,750 --> 00:57:36,419 What is journalism coming to? 1097 00:57:36,486 --> 00:57:38,321 You're laying on top of the Queen 1098 00:57:38,388 --> 00:57:40,290 with her legs wrapped around you 1099 00:57:40,356 --> 00:57:41,825 and they call that news. 1100 00:57:41,891 --> 00:57:44,260 They can't kick you off the force, Frank. 1101 00:57:44,327 --> 00:57:45,595 It's just not fair! 1102 00:57:45,662 --> 00:57:48,531 Now, now, Ed, life isn't always fair. 1103 00:57:48,598 --> 00:57:51,267 Just think, the next time I shoot someone, 1104 00:57:51,334 --> 00:57:52,836 I could be arrested. 1105 00:57:53,636 --> 00:57:56,339 Hey... Look at that. 1106 00:57:56,406 --> 00:57:58,508 The missing evidence in the Kelner case. 1107 00:57:58,575 --> 00:58:01,511 My God, he was innocent. 1108 00:58:01,578 --> 00:58:03,746 He went to the chair two years ago, Frank. 1109 00:58:03,813 --> 00:58:07,784 Well... What's the use? 1110 00:58:07,851 --> 00:58:10,920 What good are these damn awards and citations? 1111 00:58:10,987 --> 00:58:13,223 Frank, uh... Twenty years-- Frank, uh... Twenty years-- 1112 00:58:13,289 --> 00:58:15,758 Frank, that's not your desk. 1113 00:58:15,825 --> 00:58:17,126 JANE: Frank! Jane! 1114 00:58:17,193 --> 00:58:19,362 I've been looking all over for you. 1115 00:58:19,429 --> 00:58:20,597 What are you doing here, 1116 00:58:20,663 --> 00:58:22,298 running another errand for your boyfriend? 1117 00:58:22,365 --> 00:58:25,134 I tried to call you last night. I even went by your place. 1118 00:58:25,201 --> 00:58:28,538 Where were you? I was out walking-- All night. 1119 00:58:28,605 --> 00:58:29,839 Frank, you got to listen to me. 1120 00:58:29,906 --> 00:58:31,641 I have important information for you. 1121 00:58:31,708 --> 00:58:33,543 Please believe me. Vincent Ludwig and I, 1122 00:58:33,610 --> 00:58:35,511 there was never anything between us. 1123 00:58:35,578 --> 00:58:37,680 He likes East German men. 1124 00:58:37,747 --> 00:58:39,916 And what about you? 1125 00:58:39,983 --> 00:58:41,251 I like cops. 1126 00:58:41,317 --> 00:58:43,620 All right! Hey, hey! All right! Hey, hey! 1127 00:58:43,686 --> 00:58:45,221 Settle down. Take it easy. 1128 00:58:45,288 --> 00:58:47,023 What have you got? 1129 00:58:47,090 --> 00:58:49,058 I overheard Ludwig after the banquet. 1130 00:58:49,125 --> 00:58:51,160 You were right all along, Frank. 1131 00:58:51,227 --> 00:58:54,030 Ludwig is planning to have someone assassinate the Queen! 1132 00:58:54,097 --> 00:58:56,232 Where? At the baseball game. 1133 00:58:56,299 --> 00:58:58,835 The Queen will be there this afternoon as a guest of Ludwig. 1134 00:58:58,902 --> 00:59:00,103 I'm supposed to be with them. 1135 00:59:00,169 --> 00:59:01,905 Are you telling us that Vincent Ludwig 1136 00:59:01,971 --> 00:59:04,707 is going to just shoot the Queen in front of 60,000 fans? 1137 00:59:04,774 --> 00:59:05,942 No. He said a player's going to do it, 1138 00:59:06,009 --> 00:59:07,410 during the 7th-inning stretch. 1139 00:59:07,477 --> 00:59:08,611 That game starts in 20 minutes. 1140 00:59:08,678 --> 00:59:10,413 I better get down there right away. 1141 00:59:10,480 --> 00:59:11,714 I'll go with you. 1142 00:59:11,781 --> 00:59:13,182 No, it's best you stay with Ludwig. 1143 00:59:13,249 --> 00:59:15,318 That way, we won't arouse any suspicion. 1144 00:59:15,385 --> 00:59:16,686 Right. Okay, let's go. 1145 00:59:16,753 --> 00:59:18,154 Wait! Listen! 1146 00:59:18,221 --> 00:59:20,757 I've gotten you guys into enough trouble already. 1147 00:59:20,823 --> 00:59:22,792 I don't want you to risk this for me. I'll go alone. 1148 00:59:22,859 --> 00:59:25,662 No! This is gonna get you back on the force, Frank, 1149 00:59:25,728 --> 00:59:28,264 and we're all right behind you. 1150 00:59:28,331 --> 00:59:30,500 ( officers agreeing ) 1151 00:59:30,566 --> 00:59:31,601 Frank... 1152 00:59:31,668 --> 00:59:34,671 I wanted you to know now... 1153 00:59:34,737 --> 00:59:37,407 I've loved you since the first day I met you, 1154 00:59:37,473 --> 00:59:39,509 and I'll never stop. 1155 00:59:39,575 --> 00:59:41,644 I'm a very lucky woman. 1156 00:59:42,345 --> 00:59:43,846 So am I. 1157 00:59:44,881 --> 00:59:48,117 Programs! Get your programs here! 1158 00:59:48,184 --> 00:59:51,487 ( ominous theme playing ) 1159 00:59:51,554 --> 00:59:54,057 GOWDY: And a good afternoon to everyone. 1160 00:59:54,123 --> 00:59:55,992 We're coming to you live from the big A 1161 00:59:56,059 --> 00:59:58,861 Where the California Angels meet the Seattle Mariners 1162 00:59:58,928 --> 01:00:00,930 in a showdown for the division league 1163 01:00:00,997 --> 01:00:03,900 in this exciting American League West race. 1164 01:00:03,967 --> 01:00:05,735 Hello, everybody. I'm Curt Gowdy, 1165 01:00:05,802 --> 01:00:08,671 along with Jim Palmer, Tim McCarver, 1166 01:00:08,738 --> 01:00:11,174 Dick Vitale, Mel Allen, 1167 01:00:11,240 --> 01:00:14,143 Dick Enberg, and Dr. Joyce Brothers 1168 01:00:14,210 --> 01:00:16,913 inviting you to join us for this all-important ball game. 1169 01:00:16,980 --> 01:00:18,848 And a very special game it is, Curt. 1170 01:00:18,915 --> 01:00:20,984 As we all know, this game is being attended 1171 01:00:21,050 --> 01:00:22,819 by Her Majesty Queen Elizabeth. 1172 01:00:22,885 --> 01:00:25,621 And I'm sure Her Majesty will enjoy this game, Jim. 1173 01:00:25,688 --> 01:00:28,291 We've got all the exits covered. 1174 01:00:28,358 --> 01:00:30,693 I ought to go down and arrest Ludwig right now. 1175 01:00:30,760 --> 01:00:32,595 No, Frank. Without any evidence, 1176 01:00:32,662 --> 01:00:34,497 we've got to let him make the first move. 1177 01:00:34,564 --> 01:00:37,367 Besides, the mayor, she'd have you arrested on the spot. 1178 01:00:37,433 --> 01:00:39,035 You've got to stay out of sight. 1179 01:00:39,102 --> 01:00:41,237 I've got to get that assassin before the 7th-inning stretch. 1180 01:00:41,304 --> 01:00:43,806 If Jane is right, it could be any one of those players. 1181 01:00:43,873 --> 01:00:45,541 I've got to find a way get down there 1182 01:00:45,608 --> 01:00:46,943 and search those players. 1183 01:00:47,010 --> 01:00:48,544 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1184 01:00:48,611 --> 01:00:50,913 please rise and give a hearty Los Angeles welcome 1185 01:00:50,980 --> 01:00:53,649 to Her Majesty Queen Elizabeth II. 1186 01:00:53,716 --> 01:00:57,854 ( organ playing "God Save the Queen" ) 1187 01:01:02,492 --> 01:01:04,093 One moment, ma'am. 1188 01:01:04,160 --> 01:01:05,728 Huh? 1189 01:01:06,829 --> 01:01:10,666 Over there. These seats are taken. 1190 01:01:24,781 --> 01:01:26,649 My dear... 1191 01:01:26,716 --> 01:01:28,484 Is something bothering you? 1192 01:01:28,551 --> 01:01:29,952 Why, no. Why do you ask? 1193 01:01:30,019 --> 01:01:34,157 Well, you haven't said a word. You seem...nervous. 1194 01:01:34,223 --> 01:01:36,559 Well, you know how important 1195 01:01:36,626 --> 01:01:39,429 this game is for the Angels. 1196 01:01:39,495 --> 01:01:40,830 Why he is not here now? 1197 01:01:40,897 --> 01:01:43,132 I do not like being made to wait for him. 1198 01:01:43,199 --> 01:01:44,967 WOMAN: Mr. Pallazzo, our head usher 1199 01:01:45,034 --> 01:01:46,269 will be here in two minutes 1200 01:01:46,335 --> 01:01:47,770 to take you onto the field. 1201 01:01:47,837 --> 01:01:49,072 Please, just wait in here. 1202 01:01:49,138 --> 01:01:51,374 He should be here now! Do you understand? 1203 01:01:51,441 --> 01:01:53,643 Yes, sir, I'll send him right over. 1204 01:01:53,709 --> 01:01:56,712 I do not wait for him. He waits for me. 1205 01:02:01,384 --> 01:02:02,752 Yes? Mr. Pallazzo? 1206 01:02:02,819 --> 01:02:04,353 Si. I am the head usher. 1207 01:02:04,420 --> 01:02:06,355 Ah! I'm here to-- Ah! I'm here to-- 1208 01:02:06,422 --> 01:02:07,824 Excuse me. 1209 01:02:13,529 --> 01:02:15,565 Mr. Pallazzo? 1210 01:02:15,631 --> 01:02:16,599 Yes? 1211 01:02:16,666 --> 01:02:18,534 I'm the head usher. 1212 01:02:18,601 --> 01:02:20,703 One second. 1213 01:02:20,770 --> 01:02:22,171 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1214 01:02:22,238 --> 01:02:24,540 on behalf of the California Angels 1215 01:02:24,607 --> 01:02:26,409 and the city of Los Angeles 1216 01:02:26,476 --> 01:02:29,345 on the occasion of Her Majesty's royal visit, 1217 01:02:29,412 --> 01:02:32,615 please welcome internationally renowned opera star 1218 01:02:32,682 --> 01:02:34,817 Enrico Pallazzo. 1219 01:02:38,121 --> 01:02:41,524 Ladies and gentlemen, let us honor America 1220 01:02:41,591 --> 01:02:46,896 as Mr. Pallazzo will now sing our national anthem. 1221 01:02:46,963 --> 01:02:49,165 ( chuckles ) ( organ playing ) ( chuckles ) ( organ playing ) 1222 01:02:51,701 --> 01:02:56,072 ( singing off-key ): ♪ Oh, say can you see ♪ 1223 01:02:56,139 --> 01:03:01,077 ♪ By the dawn's early light ♪ 1224 01:03:01,144 --> 01:03:05,548 ♪ What so proudly we hailed... ♪ 1225 01:03:05,615 --> 01:03:06,949 Frank? 1226 01:03:07,016 --> 01:03:09,652 ♪ In the twilight's Last gleaming ♪ 1227 01:03:09,719 --> 01:03:13,956 ♪ Whose bright stripes And broad stars ♪ 1228 01:03:14,023 --> 01:03:19,362 ♪ In the perilous night ♪ 1229 01:03:19,428 --> 01:03:23,533 ♪ O'er the ramparts We watched ♪ 1230 01:03:23,599 --> 01:03:29,438 ♪ As the da, da, da Da, da, da ♪ 1231 01:03:29,505 --> 01:03:33,743 ♪ And the rockets' Red glare ♪ 1232 01:03:33,809 --> 01:03:37,346 ♪ Lots of bombs in the air ♪ 1233 01:03:37,413 --> 01:03:41,150 ♪ Gave proof Through the night ♪ 1234 01:03:41,217 --> 01:03:46,556 ♪ That we still had A flag ♪ 1235 01:03:46,622 --> 01:03:52,128 ♪ Oh, say does that Spangled banner wave ♪ 1236 01:03:52,195 --> 01:03:57,266 ♪ Over all that is free ♪ ( grunting ) ♪ Over all that is free ♪ ( grunting ) 1237 01:03:57,333 --> 01:04:01,637 ♪ In the home of the land ♪ 1238 01:04:01,704 --> 01:04:06,309 ♪ And the land of the free ♪ 1239 01:04:06,375 --> 01:04:08,177 Get him! 1240 01:04:08,244 --> 01:04:09,212 Hold it! 1241 01:04:09,278 --> 01:04:11,247 And now as the crowd settles back down, 1242 01:04:11,314 --> 01:04:13,849 we'll wait for the exchange of lineups 1243 01:04:13,916 --> 01:04:16,018 and the start of today's ball game. 1244 01:04:23,859 --> 01:04:26,729 Oh, excuse me. Could you tell me... 1245 01:04:26,796 --> 01:04:28,864 Is this an official bat? 1246 01:04:31,834 --> 01:04:34,670 Well, the Queen's visit has brought a sellout crowd. 1247 01:04:34,737 --> 01:04:35,938 Could be a record. 1248 01:04:36,005 --> 01:04:37,640 While the fans are awaiting first pitch, 1249 01:04:37,707 --> 01:04:40,243 they're being entertained by the stadium's Angel Vision, 1250 01:04:40,309 --> 01:04:43,279 showing some of those unusual moments in baseball 1251 01:04:43,346 --> 01:04:44,413 over the years. 1252 01:04:44,480 --> 01:04:46,249 ( all exclaiming ) 1253 01:05:01,197 --> 01:05:03,099 JANITOR: Whoops. 1254 01:05:04,634 --> 01:05:06,168 Sorry, fellas. 1255 01:05:32,928 --> 01:05:36,098 Ha-ha-ha! How about that? 1256 01:05:38,267 --> 01:05:39,702 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1257 01:05:39,769 --> 01:05:43,105 now taking the field-- Your California Angels. 1258 01:05:43,172 --> 01:05:45,107 ( crowd cheering ) 1259 01:05:51,947 --> 01:05:54,183 For the safety of the players and yourself, 1260 01:05:54,250 --> 01:05:57,186 we ask that you do not throw any objects 1261 01:05:57,253 --> 01:05:59,021 in the stands or on the field. 1262 01:05:59,088 --> 01:06:01,390 We thank you for your cooperation. 1263 01:06:02,958 --> 01:06:04,293 ( spits ) 1264 01:06:04,360 --> 01:06:06,228 So as the Angels take the field, 1265 01:06:06,295 --> 01:06:08,998 we're about ready for the first-pitch ceremony 1266 01:06:09,065 --> 01:06:10,232 with the Queen of England 1267 01:06:10,299 --> 01:06:13,069 ready to toss out the first ball. 1268 01:06:13,135 --> 01:06:15,871 ( crowd cheers ) 1269 01:06:15,938 --> 01:06:18,374 ANNOUNCER: How about that queen, ladies and gentlemen? 1270 01:06:18,441 --> 01:06:20,476 Let's have a nice round of applause. 1271 01:06:20,543 --> 01:06:22,912 We're ready for the start of today's ball game. 1272 01:06:22,978 --> 01:06:25,581 And I'm sure that group of lovely ladies would agree. 1273 01:06:25,648 --> 01:06:28,250 Well, they ought to. Those are the players' wives. 1274 01:06:28,317 --> 01:06:29,852 On hand to enjoy the game with us today. 1275 01:06:29,919 --> 01:06:32,355 The umpires for today's game-- 1276 01:06:32,421 --> 01:06:34,724 At first base, Louis Metz. 1277 01:06:34,790 --> 01:06:36,559 Second base, Dan Zowan. 1278 01:06:36,625 --> 01:06:39,428 Third base, Bob Boone. What do you say, Cummings? 1279 01:06:39,495 --> 01:06:41,997 Are we going to do this today? Do what? Oh. 1280 01:06:42,064 --> 01:06:44,533 Uh, play ball! 1281 01:06:44,600 --> 01:06:46,335 ( crowd cheers ) 1282 01:06:47,436 --> 01:06:48,704 Frank? 1283 01:06:48,771 --> 01:06:50,639 Al, it's Frank. 1284 01:06:55,444 --> 01:06:57,113 And this game's under way. 1285 01:06:57,179 --> 01:07:00,182 Dave Spiwack ready to face Jay Johnstone. 1286 01:07:00,850 --> 01:07:02,718 ( spits ) 1287 01:07:19,034 --> 01:07:21,137 Nothing to report so far, chief. 1288 01:07:21,203 --> 01:07:22,905 Don't worry, Al. 1289 01:07:22,972 --> 01:07:25,174 If one of those players is the killer, 1290 01:07:25,241 --> 01:07:26,642 Frank is going to find him, 1291 01:07:26,709 --> 01:07:28,744 even if he has to search every one of them. 1292 01:07:28,811 --> 01:07:32,314 ANNOUNCER: Jay Johnstone! Johnstone. 1293 01:07:32,381 --> 01:07:34,984 Good luck, pal. Are you all right? 1294 01:07:35,050 --> 01:07:37,019 Let's see if that uniform's on straight. 1295 01:07:37,086 --> 01:07:38,988 Looking good back here. 1296 01:07:39,054 --> 01:07:40,556 Let's see now, the shirt. 1297 01:07:40,623 --> 01:07:42,792 Well, you should take a large, I bet. 1298 01:07:42,858 --> 01:07:44,693 Little tight in the crotch. 1299 01:07:44,760 --> 01:07:46,328 Doesn't swing. All right. 1300 01:07:46,395 --> 01:07:47,596 All set? 1301 01:07:49,965 --> 01:07:52,234 Okay. Play ball. 1302 01:08:02,545 --> 01:08:04,146 Batter up. 1303 01:08:21,163 --> 01:08:22,198 Strike? 1304 01:08:22,264 --> 01:08:24,533 ( crowd cheering ) 1305 01:08:26,502 --> 01:08:28,704 Strike one! 1306 01:08:41,617 --> 01:08:45,855 Strike 2! 1307 01:08:45,921 --> 01:08:47,556 ( crowd cheering ) 1308 01:09:00,903 --> 01:09:06,942 Strike 3! 1309 01:09:07,009 --> 01:09:10,312 Hey, hey, hey, hey, hey! 1310 01:09:13,182 --> 01:09:14,750 Ooh! 1311 01:09:14,817 --> 01:09:16,552 Whee! 1312 01:09:21,023 --> 01:09:22,525 Hey! 1313 01:09:23,792 --> 01:09:26,929 ( Randy Newman's "I Love L.A." playing ) 1314 01:09:39,441 --> 01:09:41,577 ♪ Rolling down ♪ 1315 01:09:41,644 --> 01:09:43,913 Strike! 1316 01:09:43,979 --> 01:09:46,849 ♪ A big, nasty redhead At my side ♪ 1317 01:09:46,916 --> 01:09:49,685 ♪ Santa Ana winds Blowing hot from the north ♪ 1318 01:09:49,752 --> 01:09:51,787 ♪ We was born to ride... ♪ 1319 01:09:55,324 --> 01:09:56,425 You're clean. 1320 01:09:56,492 --> 01:09:57,927 ♪ Put down the top ♪ 1321 01:09:57,993 --> 01:10:00,162 ♪ Crank up The Beach Boys, baby... ♪ 1322 01:10:00,229 --> 01:10:01,630 You're out! 1323 01:10:01,697 --> 01:10:03,165 ♪ We're gonna ride it ♪ 1324 01:10:03,232 --> 01:10:05,768 ♪ Till we just can't Ride it no more ♪ 1325 01:10:08,971 --> 01:10:12,474 ♪ From the South Bay To the Valley ♪ 1326 01:10:12,541 --> 01:10:16,078 ♪ From the west side To the east side ♪ 1327 01:10:16,145 --> 01:10:19,481 ♪ Everybody's very happy ♪ 1328 01:10:19,548 --> 01:10:22,818 ♪ 'Cause the sun Is shinin' all the time ♪ 1329 01:10:22,885 --> 01:10:26,956 ♪ Looks like Another perfect day ♪ 1330 01:10:27,022 --> 01:10:28,290 ♪ I love L.A. ♪ 1331 01:10:30,192 --> 01:10:31,961 ♪ We love it ♪ 1332 01:10:49,712 --> 01:10:51,614 ♪ Look at that mountain ♪ 1333 01:10:51,680 --> 01:10:53,115 ♪ Look at those trees ♪ 1334 01:10:53,182 --> 01:10:55,384 ♪ Look at that bum Over there, man ♪ 1335 01:10:55,451 --> 01:10:57,286 ♪ He's down on his knees ♪ 1336 01:10:57,353 --> 01:10:58,754 ♪ Look at these women ♪ 1337 01:10:58,821 --> 01:11:01,490 ♪ Ain't nothin' like them Nowhere ♪ 1338 01:11:04,326 --> 01:11:06,462 ♪ Century Boulevard ♪ 1339 01:11:06,528 --> 01:11:08,364 ♪ We love it ♪ 1340 01:11:08,430 --> 01:11:10,399 ♪ Victory Boulevard ♪ 1341 01:11:10,466 --> 01:11:12,067 ♪ We love it ♪ 1342 01:11:12,134 --> 01:11:14,069 ♪ Santa Monica Boulevard ♪ 1343 01:11:14,136 --> 01:11:15,404 ♪ We love it ♪ 1344 01:11:15,471 --> 01:11:16,739 ♪ 6th Street ♪ 1345 01:11:16,805 --> 01:11:20,609 ♪ We love it, we love it We love it ♪ 1346 01:11:20,676 --> 01:11:23,312 ♪ We love L.A. ♪ 1347 01:11:41,563 --> 01:11:43,732 ♪ I love L.A. ♪ 1348 01:11:46,101 --> 01:11:48,370 ♪ We love it! ♪ 1349 01:11:48,437 --> 01:11:49,905 Have you found him yet? 1350 01:11:49,972 --> 01:11:51,940 No, and I've searched almost everybody. 1351 01:11:52,007 --> 01:11:52,941 Yeah, I saw that. 1352 01:11:53,008 --> 01:11:54,476 There's only one more out before 1353 01:11:54,543 --> 01:11:56,145 the 7th-inning stretch, Frank. 1354 01:11:56,211 --> 01:11:57,546 I'm gonna have my men on the alert 1355 01:11:57,613 --> 01:11:59,281 but you're gonna have to stall them. 1356 01:11:59,348 --> 01:12:01,350 Don't let them get that third out. 1357 01:12:01,417 --> 01:12:03,519 Right, Ed. 1358 01:12:04,753 --> 01:12:06,689 ANNOUNCER: The mariner shortstop-- 1359 01:12:06,755 --> 01:12:09,925 Number 4, Armando Crishonee. 1360 01:12:09,992 --> 01:12:10,926 Crishonee. 1361 01:12:17,966 --> 01:12:19,268 Ball. 1362 01:12:19,334 --> 01:12:21,103 Ball? 1363 01:12:21,170 --> 01:12:22,871 ( crowd booing ) 1364 01:12:31,280 --> 01:12:32,281 Ball. 1365 01:12:32,347 --> 01:12:34,750 ( crowd booing ) 1366 01:12:45,194 --> 01:12:47,062 What in the world? Get out! 1367 01:12:48,163 --> 01:12:50,399 Catch it! Catch it! 1368 01:12:53,302 --> 01:12:54,503 Aah! 1369 01:12:54,570 --> 01:12:56,872 Fair ball! Go! Go! Go! 1370 01:12:56,939 --> 01:12:58,874 He's going home! 1371 01:12:58,941 --> 01:13:01,043 Block the plate! 1372 01:13:01,110 --> 01:13:02,077 Safe. 1373 01:13:02,144 --> 01:13:03,545 Safe! What do you mean?! 1374 01:13:03,612 --> 01:13:05,247 I don't believe it! 1375 01:13:05,314 --> 01:13:07,349 ( crowd booing ) 1376 01:13:07,416 --> 01:13:09,752 Hey, second base! Hop to! 1377 01:13:10,786 --> 01:13:12,454 There's the throw by the catcher. 1378 01:13:12,521 --> 01:13:14,389 They've got Crishonee hung up 1379 01:13:14,456 --> 01:13:15,758 between first and second. 1380 01:13:15,824 --> 01:13:18,827 What the do you think you're doing? 1381 01:13:18,894 --> 01:13:19,828 What?! 1382 01:13:19,895 --> 01:13:22,631 Hey, you're not supposed to do that. 1383 01:13:22,698 --> 01:13:25,768 Hey, wait a minute! Stop that right now! 1384 01:13:25,834 --> 01:13:28,504 Give me that ball! You hear me? 1385 01:13:30,005 --> 01:13:31,774 I'll get you! 1386 01:13:31,840 --> 01:13:33,809 I know this is hard to believe, 1387 01:13:33,876 --> 01:13:35,444 but apparently the umpires 1388 01:13:35,511 --> 01:13:37,679 have got Crishonee in a rundown. 1389 01:13:40,883 --> 01:13:42,484 Safe! Safe? Safe! Safe? 1390 01:13:42,551 --> 01:13:44,086 How about that? 1391 01:13:44,153 --> 01:13:45,420 He was out! 1392 01:13:45,487 --> 01:13:46,522 Safe! Out! 1393 01:13:46,588 --> 01:13:47,956 He was safe! 1394 01:13:48,023 --> 01:13:49,324 He was out! Safe! 1395 01:13:49,391 --> 01:13:50,826 Now there's a sight I've never seen. 1396 01:13:50,893 --> 01:13:53,562 Safe! Safe! Safe! Out! Out! Out! 1397 01:13:53,629 --> 01:13:55,564 Safe! Safe! Safe! What are you doing? Safe! Safe! Safe! What are you doing? 1398 01:13:55,631 --> 01:13:57,266 ( umpires continue arguing ) 1399 01:13:57,332 --> 01:13:58,667 Out! He was safe! 1400 01:13:58,734 --> 01:14:00,269 He never tagged him with the ball! 1401 01:14:00,335 --> 01:14:02,805 You idiot, he was out when he ran out of the baseline! 1402 01:14:02,871 --> 01:14:05,440 All right, I've had enough! You're out of here! 1403 01:14:05,507 --> 01:14:06,675 What do you mean?! 1404 01:14:06,742 --> 01:14:08,577 You can't throw an umpire out of the game! 1405 01:14:08,644 --> 01:14:11,346 All right! You're out of here! 1406 01:14:11,413 --> 01:14:13,482 Hey! Hold it a minute. 1407 01:14:13,549 --> 01:14:15,450 Even the guy running the scoreboard up there 1408 01:14:15,517 --> 01:14:16,485 says he was out. 1409 01:14:16,552 --> 01:14:18,120 He's way up on the mezzanine! 1410 01:14:19,888 --> 01:14:22,958 Oh, my God. It's the third out. 1411 01:14:23,025 --> 01:14:24,226 ( beeps ) 1412 01:14:24,293 --> 01:14:25,861 ( beeping ) 1413 01:14:25,928 --> 01:14:29,064 ( ominous theme playing ) 1414 01:14:38,907 --> 01:14:40,576 I must kill... 1415 01:14:40,642 --> 01:14:42,010 the Queen. 1416 01:14:46,081 --> 01:14:48,183 I must kill... 1417 01:14:48,250 --> 01:14:49,852 the Queen. 1418 01:14:51,253 --> 01:14:52,354 JANE: Frank! 1419 01:14:52,421 --> 01:14:54,723 Frank, it's the right fielder! 1420 01:14:54,790 --> 01:14:57,292 You're the blindest umpire I've ever seen! 1421 01:14:57,359 --> 01:14:59,428 What's the matter with you? 1422 01:14:59,494 --> 01:15:01,697 Whoa. You're the boss. 1423 01:15:01,763 --> 01:15:03,866 He was safe. You're right. 1424 01:15:03,932 --> 01:15:06,602 Now we're going to take you for a little walk. 1425 01:15:06,668 --> 01:15:07,903 To think I respected you. 1426 01:15:07,970 --> 01:15:09,671 How could you do something so vicious? 1427 01:15:09,738 --> 01:15:11,373 It was easy, my dear. 1428 01:15:11,440 --> 01:15:14,543 You forget, I spent two years as a building contractor. 1429 01:15:14,610 --> 01:15:16,778 Now let's go... quietly. 1430 01:15:20,082 --> 01:15:21,583 Aha! 1431 01:15:21,650 --> 01:15:23,919 Come on, let's get him! Reggie, man! 1432 01:15:23,986 --> 01:15:26,255 Get the ump! 1433 01:15:26,321 --> 01:15:28,090 Hold it! 1434 01:15:28,156 --> 01:15:30,893 ( all chattering ) 1435 01:15:34,930 --> 01:15:37,199 MAN: Kick him in the balls! 1436 01:15:54,716 --> 01:15:56,618 PLAYER: Aah! My foot! 1437 01:16:10,299 --> 01:16:12,267 I must kill... 1438 01:16:12,334 --> 01:16:14,069 the Queen. ( gasps ) 1439 01:16:15,404 --> 01:16:16,772 Whoops. 1440 01:16:18,774 --> 01:16:19,808 FAN 1: Look! 1441 01:16:19,875 --> 01:16:21,476 FAN 2: Where? FAN 3: Up there! 1442 01:16:21,543 --> 01:16:25,013 ( screaming ) 1443 01:16:25,080 --> 01:16:26,214 Watch out! 1444 01:16:28,250 --> 01:16:30,485 ( groaning ) 1445 01:16:30,552 --> 01:16:32,521 The umpire-- 1446 01:16:32,587 --> 01:16:35,157 He saved the Queen's life. 1447 01:16:35,223 --> 01:16:37,793 That's not the umpire, Your Honor. 1448 01:16:41,763 --> 01:16:43,799 Hey, it's Enrico Pallazzo! 1449 01:16:43,865 --> 01:16:46,501 ( crowd cheering ) 1450 01:16:46,568 --> 01:16:48,704 ( chanting ): Enrico Pallazzo! 1451 01:16:48,770 --> 01:16:51,106 Enrico Pallazzo! Enrico Pallazzo! 1452 01:16:51,173 --> 01:16:52,140 Drebin. 1453 01:16:52,207 --> 01:16:54,076 Frank! Frank! 1454 01:16:54,776 --> 01:16:57,245 Frank! Frank! Help! 1455 01:16:57,312 --> 01:17:01,116 Frank! Frank! 1456 01:17:01,183 --> 01:17:04,052 Help! Frank! 1457 01:17:04,119 --> 01:17:06,855 Help! Frank! 1458 01:17:15,731 --> 01:17:17,666 Hold it, Ludwig! JANE: Frank. 1459 01:17:17,733 --> 01:17:20,068 Stay where you are, Drebin. 1460 01:17:20,135 --> 01:17:21,536 He's got a gun. 1461 01:17:21,603 --> 01:17:22,671 I know. 1462 01:17:22,738 --> 01:17:24,706 You ruined my life, Drebin. 1463 01:17:24,773 --> 01:17:26,508 Now I'm going to ruin yours. 1464 01:17:26,575 --> 01:17:27,576 Leave the girl alone. 1465 01:17:27,642 --> 01:17:29,578 I am. I'm going to kill you. 1466 01:17:29,644 --> 01:17:31,046 I see. 1467 01:17:31,113 --> 01:17:32,981 ( coin clinks in payphone ) 1468 01:17:33,048 --> 01:17:37,352 Two can play at that game. 1469 01:17:38,186 --> 01:17:39,755 Aah! 1470 01:17:40,489 --> 01:17:41,957 Aah! 1471 01:17:43,792 --> 01:17:45,093 You killed him. 1472 01:17:45,160 --> 01:17:46,828 No, no. He's just stunned. 1473 01:17:46,895 --> 01:17:48,997 He'll be all right in a couple of minutes. 1474 01:17:49,064 --> 01:17:50,599 ( groans ) 1475 01:17:50,665 --> 01:17:53,201 ( screaming ) 1476 01:17:53,268 --> 01:17:55,170 ( Ludwig thuds ) 1477 01:17:55,237 --> 01:17:56,671 Well. 1478 01:18:00,509 --> 01:18:02,411 ( thumping ) 1479 01:18:05,414 --> 01:18:07,682 ( squelches ) 1480 01:18:07,749 --> 01:18:12,120 ( band playing "Louie, Louie" ) 1481 01:18:21,663 --> 01:18:24,099 Oh, Frank... 1482 01:18:24,166 --> 01:18:26,535 It's horrible. 1483 01:18:26,601 --> 01:18:28,670 That's so horrible. 1484 01:18:28,737 --> 01:18:30,705 I know, Ed. 1485 01:18:30,772 --> 01:18:33,208 My father went the same way. 1486 01:18:36,745 --> 01:18:38,647 ( beeps ) 1487 01:18:38,713 --> 01:18:40,916 ( beeping ) 1488 01:18:40,982 --> 01:18:44,119 ( ominous theme playing ) 1489 01:18:49,324 --> 01:18:51,393 I must kill... 1490 01:18:51,460 --> 01:18:53,495 Frank Drebin. 1491 01:18:53,562 --> 01:18:55,230 I must kill... 1492 01:18:55,297 --> 01:18:56,832 Frank Drebin. 1493 01:18:56,898 --> 01:18:59,101 No, no! Don't shoot! 1494 01:19:00,302 --> 01:19:01,803 Jane... 1495 01:19:02,771 --> 01:19:05,006 It's me... 1496 01:19:06,541 --> 01:19:07,876 Funny face. 1497 01:19:07,943 --> 01:19:10,846 JANE: I must kill Frank Drebin. 1498 01:19:10,912 --> 01:19:12,380 Hey, look! Up there! 1499 01:19:12,447 --> 01:19:14,116 FRANK: But you love Frank Drebin... 1500 01:19:14,182 --> 01:19:17,586 And Frank Drebin loves you. 1501 01:19:17,652 --> 01:19:20,555 Jane, listen to me, if you don't love me, 1502 01:19:20,622 --> 01:19:23,191 then you might as well pull that trigger because... 1503 01:19:23,258 --> 01:19:24,926 Without you, 1504 01:19:24,993 --> 01:19:27,896 I wouldn't want to live, anyway. 1505 01:19:27,963 --> 01:19:30,232 I finally found someone I can love-- 1506 01:19:31,032 --> 01:19:33,735 Good, clean love... 1507 01:19:33,802 --> 01:19:35,537 Without utensils. 1508 01:19:35,604 --> 01:19:39,107 I must kill Frank Drebin. 1509 01:19:39,174 --> 01:19:41,877 It's a topsy-turvy world, Jane. 1510 01:19:41,943 --> 01:19:43,712 And maybe the problems of two people 1511 01:19:43,778 --> 01:19:45,780 don't amount to a hill of beans, but... 1512 01:19:45,847 --> 01:19:47,883 This is our hill, 1513 01:19:47,949 --> 01:19:50,352 and these are our beans. 1514 01:19:51,453 --> 01:19:52,821 Jane, since I've met you, 1515 01:19:52,888 --> 01:19:54,923 I noticed things I never knew were there before-- 1516 01:19:54,990 --> 01:19:56,958 Birds singing, 1517 01:19:57,025 --> 01:20:00,295 dew glistening on a newly formed leaf, 1518 01:20:00,362 --> 01:20:02,664 stoplights... 1519 01:20:02,731 --> 01:20:04,399 I must kill-- 1520 01:20:04,466 --> 01:20:07,536 Jane... This morning... 1521 01:20:07,602 --> 01:20:10,539 I bought something for you. 1522 01:20:10,605 --> 01:20:12,274 It's not very much... 1523 01:20:12,340 --> 01:20:13,608 But pretty good 1524 01:20:13,675 --> 01:20:16,912 for an honest policeman's salary. 1525 01:20:16,978 --> 01:20:19,181 It's an engagement ring. 1526 01:20:19,247 --> 01:20:21,383 I would have given it to you earlier, but... 1527 01:20:21,449 --> 01:20:25,020 I wanted to wait until we were alone. 1528 01:20:29,191 --> 01:20:30,492 I... 1529 01:20:30,559 --> 01:20:32,194 I love you, Jane. 1530 01:20:37,566 --> 01:20:39,201 Oh, Frank. 1531 01:20:39,267 --> 01:20:42,003 ( tender theme playing ) 1532 01:20:47,409 --> 01:20:49,177 ( sniffling ) 1533 01:20:51,413 --> 01:20:53,148 I'm sorry. 1534 01:21:04,426 --> 01:21:06,828 I'm sorry that I yelled at you yesterday. 1535 01:21:06,895 --> 01:21:09,197 I really am. 1536 01:21:10,765 --> 01:21:14,636 Drebin, I was wrong about you. 1537 01:21:14,703 --> 01:21:15,937 This city, 1538 01:21:16,004 --> 01:21:17,706 and I guess the whole world, 1539 01:21:17,772 --> 01:21:20,508 owes you a debt of gratitude. Thank you, mayor. owes you a debt of gratitude. Thank you, mayor. 1540 01:21:20,575 --> 01:21:24,045 And Monday morning, we want you back at police squad, 1541 01:21:24,112 --> 01:21:27,082 with a promotion to captain, of course. 1542 01:21:27,148 --> 01:21:29,684 Mayor-- But don't thank me. 1543 01:21:29,751 --> 01:21:32,754 There's someone else here who wants to thank you. 1544 01:21:32,821 --> 01:21:33,955 Nordberg! 1545 01:21:34,022 --> 01:21:35,056 Hiya, buddy. 1546 01:21:35,123 --> 01:21:36,992 Doc says I should be on my feet 1547 01:21:37,058 --> 01:21:38,426 and as good as new in a week. 1548 01:21:38,493 --> 01:21:42,797 And back on the force. Nordberg, that's wonderful! And back on the force. Nordberg, that's wonderful! 1549 01:21:42,864 --> 01:21:44,466 Whoa! Oh, Frank... 1550 01:21:44,532 --> 01:21:46,701 Everyone should have a friend like you. 1551 01:21:46,768 --> 01:21:48,737 Whoa! 1552 01:21:48,803 --> 01:21:50,338 ( Nordberg thuds ) 1553 01:21:50,405 --> 01:21:53,708 ( Herman's Hermits' "I'm into Something Good" playing ) 1554 01:21:53,775 --> 01:21:57,112 ♪ Woke up this morning Feelin' fine ♪ 1555 01:21:57,178 --> 01:22:00,582 ♪ Had something special On my mind ♪ 1556 01:22:00,649 --> 01:22:05,153 ♪ Last night, I met a new girl In the neighborhood ♪ 1557 01:22:05,220 --> 01:22:07,422 ♪ Oh, yeah ♪ 1558 01:22:07,489 --> 01:22:11,159 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 1559 01:22:11,226 --> 01:22:14,396 ♪ Something tells me I'm into something ♪ 1560 01:22:14,462 --> 01:22:18,199 ♪ She's the kind of girl Who's not too shy ♪ 1561 01:22:18,266 --> 01:22:21,469 ♪ And I can tell I'm her kind of guy ♪ 1562 01:22:21,536 --> 01:22:23,805 ♪ 'Cause she danced Close to me ♪ 1563 01:22:23,872 --> 01:22:26,341 ♪ Like I hoped she would ♪ ♪ She danced with me ♪ ♪ Like I hoped she would ♪ ♪ She danced with me ♪ 1564 01:22:26,408 --> 01:22:28,376 ♪ Like I hoped she would ♪ ♪ Oh, yeah ♪ 1565 01:22:28,443 --> 01:22:32,180 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 1566 01:22:32,247 --> 01:22:35,483 ♪ Something tells me I'm into something ♪ 1567 01:22:35,550 --> 01:22:38,553 ♪ We only danced For a minute or two ♪ 1568 01:22:38,620 --> 01:22:43,091 ♪ And then she stuck close To me the whole night through ♪ 1569 01:22:43,158 --> 01:22:46,261 ♪ Can I be the one in love? ♪ 1570 01:22:46,328 --> 01:22:49,230 ♪ She's everything I've been dreaming of ♪ 1571 01:22:49,297 --> 01:22:52,233 ♪ She's everything I've been dreaming of ♪ 1572 01:22:52,300 --> 01:22:55,503 ♪ I walked her home And she held my hand ♪ 1573 01:22:55,570 --> 01:22:58,907 ♪ I knew it wouldn't be Just a one-night stand ♪ 1574 01:22:58,973 --> 01:23:01,576 ♪ So I asked To see her next week ♪ 1575 01:23:01,643 --> 01:23:04,212 ♪ And she told me I could ♪ ♪ I asked to see her ♪ 1576 01:23:04,279 --> 01:23:06,081 ♪ And she told me I could ♪ ♪ Oh, yeah ♪ ♪ And she told me I could ♪ ♪ Oh, yeah ♪ 1577 01:23:06,147 --> 01:23:09,751 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 1578 01:23:09,818 --> 01:23:13,388 ♪ Something tells me I'm into something ♪ 1579 01:23:13,455 --> 01:23:16,925 ♪ Something tells me I'm into something ♪ 1580 01:23:16,991 --> 01:23:20,729 ♪ Ahh ♪ 1581 01:23:34,476 --> 01:23:37,746 ♪ I walked her home And she held my hand ♪ 1582 01:23:37,812 --> 01:23:40,915 ♪ I knew it wouldn't be Just a one-night stand ♪ 1583 01:23:40,982 --> 01:23:43,585 ♪ So I asked To see her next week ♪ 1584 01:23:43,651 --> 01:23:46,254 ♪ And she told me I could ♪ ♪ I asked to see her ♪ 1585 01:23:46,321 --> 01:23:48,356 ♪ And she told me I could ♪ ♪ Oh, yeah ♪ ♪ And she told me I could ♪ ♪ Oh, yeah ♪ 1586 01:23:48,423 --> 01:23:51,826 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 1587 01:23:51,893 --> 01:23:55,630 ♪ Something tells me I'm into something ♪ 1588 01:23:55,697 --> 01:23:59,200 ♪ Ahh ♪ 1589 01:24:12,747 --> 01:24:16,050 ♪ I walked her home And she held my hand ♪ 1590 01:24:16,117 --> 01:24:19,587 ♪ I knew it wouldn't be Just a one-night stand ♪ 1591 01:24:19,654 --> 01:24:21,990 ♪ So I asked To see her next week ♪ 1592 01:24:22,056 --> 01:24:24,659 ♪ And she told me I could ♪ ♪ I asked to see her ♪ ♪ And she told me I could ♪ ♪ I asked to see her ♪ 1593 01:24:24,726 --> 01:24:26,561 ♪ And she told me I could ♪ ♪ Oh, yeah ♪ 1594 01:24:26,628 --> 01:24:30,498 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 1595 01:24:30,565 --> 01:24:32,667 ♪ Something tells me I'm into something ♪ 1596 01:24:32,734 --> 01:24:35,236 ♪ I'm into something good ♪ 1597 01:24:35,303 --> 01:24:36,838 ♪ Oh, yeah ♪ 1598 01:24:36,905 --> 01:24:38,973 ♪ Something good ♪ ♪ Something tells me ♪ 1599 01:24:39,040 --> 01:24:41,976 ♪ I'm into something good ♪ 1600 01:24:42,043 --> 01:24:43,344 ♪ Something good ♪ 1601 01:24:43,411 --> 01:24:44,345 ♪ Something-- ♪ 1602 01:24:44,412 --> 01:24:48,550 ( dramatic theme plays )